Отойдите с дороги tradutor Francês
21 parallel translation
Ладно, отойдите с дороги.
Que tout le monde s'écarte. Reculez.
Отойдите с дороги!
Poussez-vous de là!
Отойдите с дороги.
Écartez-vous!
Отойдите с дороги, людишки.
Laissez tomber, minable.
Отойдите с дороги!
Dégagez!
Отойдите с дороги, пожалуйста. У Вашего отца остановка сердца.
Votre père fait un arrêt cardiaque.
Отойдите с дороги!
Dégage du chemin!
Отойдите с дороги!
Dégage de là!
Отойдите с дороги.
Restez pas là.
Отойдите с дороги!
Sortez de là!
Отойдите с дороги.
Dégagez tous.
Отойдите с дороги.
Laissez passer.
Отойдите с дороги, скорее.
Tout le monde dégage!
Отойдите! С дороги!
Poussez-vous!
отойдите с дороги!
Dégagez!
Извините. Отойдите, пожалуйста, с дороги!
Vous pouvez virez de mon chemin là?
Отойдите с моей дороги.
A chaque fois qu'on appelle ce portable, ça ne fait que sonner.
Отойдите! С дороги!
Sortir de la route!
Отойдите, уйдите с дороги!
Écartez-vous. Quittez le périmètre!
Прочь с дороги! Прочь! Отойдите все!
Dégagez, laissez passer.
с дороги 1769
дорогие гости 37
дорогие 156
дорогие друзья 138
дорогие мои 107
дорогие мама и папа 24
дорогие коллеги 16
дороги 83
дорогие братья 16
дорогие возлюбленные 37
дорогие гости 37
дорогие 156
дорогие друзья 138
дорогие мои 107
дорогие мама и папа 24
дорогие коллеги 16
дороги 83
дорогие братья 16
дорогие возлюбленные 37
дорогие сограждане 27
отойдём 41
отойдем 37
отойди от нее 103
отойди от неё 98
отойди 2238
отойдите 1853
отойди от меня 293
отойди в сторону 74
отойди от него 178
отойдём 41
отойдем 37
отойди от нее 103
отойди от неё 98
отойди 2238
отойдите 1853
отойди от меня 293
отойди в сторону 74
отойди от него 178