English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ О ] / Очень умный

Очень умный tradutor Francês

437 parallel translation
Он владелец маленького ресторана, и он очень умный.
Il tient un petit restaurant, et c'est un petit malin.
Это очень умный способ загадывания желаний.
C'est ça.
Не знаю. Мартино очень умный, ты знаешь?
Mais Martino est très malin.
- Он очень умный и честный человек.
C'est un homme très droit.
Джоуи очень умный для своего возраста, знает все о лошадях, не думает ни о чем другом.
"Joey est très éveillé pour son âge," "il sait tout sur les chevaux il pense à rien d'autre."
Исун очень умный.
Ishun est très adroit.
Мой брат Чарли очень умный. Даже в колледже учился.
Mon frére Charley, voilà un gars qu'a un cerveau. ll est resté deux ans au collége.
Очень умный, видать.
C'est un malin.
Очень ласковый и очень умный Я дрессировал такую
Très affectueux et très intelligent. Un vrai gamin.
Вообще-то, он очень умный...
Il est réellement très intelligent...
Тигр, между прочим, очень умный в отличие от тебя.
* * * * * * * * * * * * * *
Я знаю пpo вас всё, м-p Дега. Очень умный челoвек.
Un monsieur... très intelligent.
Понятно, что он очень умный. Он всегда был отличником. Естественно.
Il est très intelligent, toujours premier en classe et je pensais que l'intelligence résout tous les problèmes.
Он очень умный.
Lui, il est très astucieux.
Ты очень умный.
Tu es très intelligent.
Хороший у нас слуга, правда? Очень умный, способный и работящий.
Nous avons un bon domestique, n'est-ce pas?
Потому что он очень умный, но в тоже время... Он ничего не знает.
Parce qu'iI est très intelligent et qu'en même temps, iI ne sait rien du tout
Ты, наверное, очень умный.
Tu dois être très futé.
Это очень умный маленький компьютер.
Ce petit ordinateur est très malin.
Да, Том, ты очень умный!
Où vas-tu, Tom?
Короче говоря, это была не моя идея. Это придумал один мой очень умный друг. Он предложил заняться любовью...
D'où l'idée qu'a eue un de mes amis, très malin de nous satisfaire avec...
Ты очень умный, и должен был бы смеяться, но они убили моего кузена.
Tu es très malin, et normalement je me roulerais par terre, mais ils ont tué mon cousin.
К сожалению, ты не очень умный.
Malheureusement, tu n'es pas très malin.
Ты правда очень умный, Оззи. Держись, приятель.
Tu es très intelligent Ozzie.
Вы очень милы, но не так умны.
Vous êtes charmante, mais guère futée.
Они не были очень умны, и даже самые крупные особи обладали голубиным разумом.
Elles n'étaient pas très futées. Même les plus grosses n'avaient qu'une cervelle de pigeon.
Вы очень опытны, капитан! Но Вы безумец, капитан! Вы сильны, умны и я обожаю Вас, капитан.
Vous êtes vaniteux, capitaine, fou, imprudent, têtu, et je vous adore, capitaine!
Пациенты умны. Очень умны. И иногда они могут одурачить врача.
Les patients sont habiles, très habiles et ils peuvent tromper le médecin... parfois!
Вы очень умны. И может быть, вам нравится эта маленькая игра в которую вы со мной играете.
Vous êtes très habile et peut-être ce jeu vous amuse-t-il?
Вы очень умны, но я предвидел и это.
Vous êtes un malin Eddie, mais je m'y attendais.
О, вы очень умны для женщины.
Très futée pour une femme.
Но вы то все очень умные! Козимо тоже был умный.
Vous, vous êtes des malins...
- Вы знаете, для банкира вы очень умны.
Vous êtes futé, pour un banquier. Merci.
Бонапарт очень умный и полон амбиций.
Bonaparte est intelligent et ambitieux.
О, да, я признаю, что они были очень умны.
Oh, si. Je dois reconnaître qu'ils se sont montrés très intelligents.
Не думаю, что эти Дравины очень уж умны, тебе не кажется?
Je ne crois pas que ces Drahvins soient très intelligentes.
Умный мальчик, но очень ленивый.
lntelligent, oui, mais paresseux.
Вы очень умны, капитан.
Vous êtes très habile, capitaine.
Судя по отчетам "Горизонта", йотанцы очень умны и прекрасно умеют подражать. Значит, мы высаживаемся, чтобы снова вмешаться.
D'après l'Horizon, les lotiens sont un peuple intelligent et imitatif.
Вы очень умны, капитан.
Vous êtes très malin, capitaine.
ћашины очень умны.
Ces machines sont intelligentes.
Ты наверное очень умный, раз знаешь всю эту историю...
Tu es vraiment brillant.
Ты очень умный.
Tordu, hein?
Вьетнамцы очень умны.
Absolument rien.
Напротив, я думаю, вы очень умны, Мартино.
- Au contraire, je vous crois très intelligent, Martinaud.
Вы или очень умны, или чертовски глупы.
Vous êtes ou très malin, ou crétin.
Он очень способный и умный.
C'est un diable, vif, intelligent.
Знаете, вы, белые, очень умны.
Dites... Vous, les Blancs, il y en a là-dedans!
Ты умный, у тебя красивое тело, прекрасные глаза, и ты очень завлекательно одеваешься.
Tu es intelligent... Tu as une ossature de rêve... T'as de beaux yeux, tu sais!
Даже если вы очень богаты и очень умны Можете ли вы стать президентом?
Même si vous êtes très riche, et très intelligent, pouvez-vous être président?
Они очень умны. Особенно большие.
Une grande intelligence, pouvant résoudre des problèmes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]