Пару дней назад tradutor Francês
727 parallel translation
Я приходил пару дней назад.
Je suis passé ici il y a quelques jours.
Пару дней назад мой бесценный лакей Бейтс...
Mon inestimable Bates...
Пару дней назад он позвонил мне и сказал, что если я дам ему $ 25000, то он уберется и Сельма достанется мне.
L'autre jour, il m'a appelé et m'a proposé, contre 25 000 $, de me laisser Selma.
Его жена положила их на его счет пару дней назад.
Sa femme a mis ça sur son compte il y a quelques jours.
Сельма, вы внесли по этому чеку деньги на его счет пару дней назад?
Selma, as-tu déposé un chèque de 20 000 $ pour Robert l'autre jour?
- У отца, пару дней назад случился сердечный приступ.
- Papa a eu une attaque cardiaque il y a deux jours. - Que lui.. que?
Несколько человек видели его пару дней назад.
Plusieurs personnes l'ont vu il y a deux jours à peine.
Они установили ракету пару дней назад.
- Il y a quelques jours.
Моя жена познакомилась с этими женщинами пару дней назад.
Ma femme a rencontré deux dames, il y a quelques jours.
- Меня зовут Пол Керси. Пару дней назад на мою жену и дочь напали. Он составлял отчёт, и я хочу с ним поговорить.
Ma femme et ma fille ont été attaquées et il est venu sur les lieux.
Меня послали из На Транга с этим пару дней назад, сэр.
Nha Trang vous envoie ça.
Код 3, которым ты занимался пару дней назад.
Ce "code 3" que tu t'es payé, l'autre jour...
Это не тот кряжистый чувак, что заходил за тобой пару дней назад?
Ce nul qui est venu l'autre jour?
Он был у меня в Детройте пару дней назад.
Il est venu me voir à Détroit avant-hier.
Пару дней назад.
Y a deux ou trois jours.
Я скажу тебе, почему Карлос побил тебя на ринге пару дней назад.
Je vais te dire pourquoi Carlos t'a battu sur le ring.
Знаете, пару дней назад моя жена была так расстроена.
L'autre soir, ma mère avait l'air triste au téléphone.
И даже простыни, которые я купила пару дней назад и на которых мы так и не спали вместе. И больше уже никогда не будем спать.
J'ai même photographié des draps ravissants que je venais d'acheter... et désormais inutiles
Пару дней назад он был в Дакоте, рыбачил.
Quand il pêchait au lancer dans le Dakota.
о крайней мере пару дней назад.
quand on m'a appris votre arrivée.
- Пару дней назад...
- Et deux jours plus tard...
Пару дней назад он снабдил проводами Айрис. И подослал ее и еще одну девушку к Джерико.
L'autre soir, il branche lris... et il l'envoie avec Diamanda à la table de Jeriko.
Пару дней назад.
- A deux ou trois jours.
Пару дней назад.
II y a 2 jours.
Пару дней назад.
Depuis deux jours.
- Пару дней назад.
- Il y a quelques jours.
Просто мы тут говорили с женой по телефону... пару дней назад. И она предложила, вполне резонно, какое-то время пожить мне здесь одному.
Mais j'ai eu ma femme au téléphone avant-hier et elle m'a dit, à juste titre, d'organiser d'abord mes affaires.
Они высадили еще больше пехоты пару дней назад.
Ils ont envoyé plus de force au sol depuis quelques jours.
Макс мёртв. Разбился в авиакатастрофе пару дней назад.
Dans un accident d'avion, il y a quelques jours.
Пару дней назад.
Deux jours.
Пару дней назад я была командующим офицером "Олимпии". "Олимпии"?
Je commandais l'Olympia.
Хотя если ты настаиваешь на том, чтобы я записывал все сообщения. Пару дней назад звонила какая-то Анна.
Si tu en fais une obsession de ce truc des messages, une Américaine qui s'appelle Anna a appelé l'autre jour.
Вы здесь были пару дней назад.
On s'est vus y a quelques jours
Пару дней назад я нашел вот это.
J'ai trouvé ça... il y a environ deux jours.
- И знаешь, что ещё? Ты не читал моё интервью в газете пару дней назад?
- D'ailleurs, m'avez-vous lu dans un article paru il y a deux jours?
Пару дней назад одна из них прошла здесь с голыми руками.
L'autre jour, une femme aux bras nus passait.
У меня секс был пару дней назад.
Ça remonte à 48 h.
Пару дней назад вы угнали не ту машину, ребята.
Vous vous êtes trompés de bagnole.
Я слышала как Тим орал на тебя пару дней назад, я была шокирована.
J'ai entendu Tim te crier dessus y a deux ou trois jours, ça m'a choqué.
Я видел их пару дней назад.
Je ne les vois plus depuis deux jours.
Они записывались пару дней назад, штучка в старом стиле с гитарным аккомп... аккомп...
Ils ont fait un disque avec une vieille toune et un accompa... Un accompagne...
Я пытался навестить тебя пару дней назад.
Je voulais te rendre visite l'autre jour.
Послушайте, а вы действительно владелец, а то пару дней назад у меня был один похожий инцидент.
Attendez, êtes-vous véritablement le propriétaire? Parce que j'ai déjà eu deux jours difficiles, et donc la dernière chose dont j'ai besoin c'est qu'une serveuse en plein trip me fasse perdre mon temps.
Скажите,... Доктор Ти, я слышала,... что пару дней назад к вам вернулась сестра жены?
Alors Dr T, il paraît que votre belle-sœur s'est réinstallée chez vous
Мне нужно всего несколько дней. Никто не проходил пару минут назад? Вам нужен этот человек.
Vous avez vu passer un homme il y a quelques minutes?
- Пару дней тому назад.
- Il y a deux jours.
Я послал ему черновой вариант договора пару дней назад.
Quel fou!
Помнишы, мы встретилисы у реки... пару дней назад... вы еще мне сказали про Америку.
Je... tu te souviens, quand on s'est vu a la rivière... L'autre jour... quand vous m'avez parle de l'Amérique.
Пару дней назад или месяц...
Il y a quelques jours, il y a un mois.
Я должна была прийти полгода назад, так что, могу подожду ещё пару дней.
Alors 3 jours...
Пару дней назад я видел Джоанн.
J'ai vu Joanne.
пару дней 147
дней назад 261
назад в будущее 68
назад в 16
назад 5654
назад дороги нет 46
назад пути не будет 19
назад пути нет 55
назад в машину 16
пару минут 80
дней назад 261
назад в будущее 68
назад в 16
назад 5654
назад дороги нет 46
назад пути не будет 19
назад пути нет 55
назад в машину 16
пару минут 80
пару недель назад 193
пару часов 111
пару лет назад 153
пару часов назад 93
пару минут назад 48
пару месяцев назад 161
пару раз 173
пару лет 72
пару слов 27
пару недель 122
пару часов 111
пару лет назад 153
пару часов назад 93
пару минут назад 48
пару месяцев назад 161
пару раз 173
пару лет 72
пару слов 27
пару недель 122