English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ П ] / Пару часов назад

Пару часов назад tradutor Francês

334 parallel translation
Ты улетишь в Париж с поэтом, с которым познакомилась пару часов назад.
Tu vas t'envoler pour Paris avec un poète que tu as rencontré quelques heures plus tôt.
Я впустил одного парня пару часов назад.
Il y a un type chez vous.
Слушай, серый кабриолет прошел здесь пару часов назад.
Une décapotable grise est passée, il y a deux heures de cela.
Пару часов назад у меня кончилось горючее.
J'ai manqué de carburant Il ya quelques heures.
Вернулся домой всего пару часов назад.
Je viens de rentrer du boulot.
Думаю, он начался пару часов назад.
Elle monte depuis deux heures.
Ну, думаю лучше мне спросить тебя об этом, учитывая то, что ещё пару часов назад мы должны были встретиться.
Ce serait plutôt à moi de te le demander, étant donné que nous avions rendez-vous il y a deux heures.
- Пару часов назад.
- Quelques heures.
Ведь мы только пару часов назад выехали из Швейцарии.
Ne sois pas ridicule. Nous avons quitté la Suisse il y a deux heures.
Они с Софи ушли пару часов назад.
Lui et Sophie sont partis il y a deux heures.
Газета "Лос-Анджелес Таймс" получила такое же письмо пару часов назад.
Le L.A. Times a eu la même lettre il y a 2 heures.
Пару часов назад.
- Il y a deux heures.
Пару часов назад, я понял, что мое тело не функционирует должным образом.
Il y a deux heures, j'ai pris conscience que mon corps ne fonctionnait plus convenablement.
- Босс сказал, пару часов назад.
Il y a 2 heures.
Невероятно, ещё пару часов назад для меня существовала только Донна Джулия, теперь же у меня есть Гюльбеяз?
C'est absolument incroyable que quelques heures auparavant... Doña Julia était la seule femme qui ait existé... et qu'ensuite... ensuite, il y eu la magnifique Sultane Gulbeyaz.
Он выглядел хорошо пару часов назад.
Il allait bien il y a deux heures?
- Пару часов назад.
- Ah, il y a deux petites heures.
Ещё о двух случаях доложили буквально пару часов назад, это больше, чем когда-либо за такой же период времени.
Deux autres cas ont été signalés récemment... du jamais vu en si peu de temps.
Если бы я считал, что ваши замечания заслуживают, какой бы то ни было реакции с моей стороны, мистер Пинкни, я бы высказался еще пару часов назад. - Кто?
Si j'avais cru vos remarques dignes d'une réponse, député Pinckney, soyez sûr que vous auriez entendu ma voix, il y a longtemps.
- Помнишь меня, пару часов назад?
Tu te souviens de moi?
Я признаюсь, эта идея получила некоторое одобрение когда я упомянула о ней военному командованию пару часов назад.
J'ai trouvé l'idée assez plaisante... quand je l'ai mentionnée aux responsables.
Она уснула пару часов назад.
- Elle dort depuis deux heures.
Они обручились всего пару часов назад.
Elle vient de se fiancer.
Всего пару часов назад он был жив.
Il y a quelques heures, il était vivant. Tu piges? Il était vraiment vivant!
Вы расстались пару часов назад.
Tu viens de la quitter.
И во-вторых... Я не знал, что пару часов назад Фред пыталась убить своего злого профессора,... открыв портал.
Deuxièmement... je ne savais pas que Fred avait essayé de tuer son professeur... en ouvrant un portail.
Да, кстати, твои родители звонили пару часов назад.
Oh, j'oubliais... Tes parents ont appelé il y a quelques heures, ils seront là dans 40 minutes...
Президент Лора Розлин присягнула пару часов назад.
La Présidente Laura Roslin vient de prêter serment. Ah.
Пару часов назад они во всём признались.
Ils ont avoué il y a deux heures.
Он пришел в сознание пару часов назад.
Il a repris connaissance il y a 2 heures.
Угу. Пару часов назад на телесонар звонил Киф.
Oui. 2 transmissions télésoniques de Kif il y a 2 heures.
Пару часов назад.
Il y a deux heures.
Она только вернулась домой пару часов назад.
Elle vient d'être libérée.
Он только что завалил двоих бойцов Барксдейла... на углу Маунт и Файетт, пару часов назад.
Il a descendu deux mecs de Barksdale à l'angle de Mount et Fayette. - Il y a deux heures.
На экране ты видишь свое тело... пару часов назад.
Ce que tu vois est ton propre corps, il y a de ça 2 heures.
Пару часов назад. Он собирался на прогулку.
Il y a deux heures, il est parti se promener.
! Верите вы или нет, но вы ушли всего пару часов назад.
Croyez moi ou pas, vous êtes parti depuis seulement 2 heures.
Пару часов назад взорвалась бомба, в дыру в стене пролезли бежки.
Une bombe a défoncé la clôture et des Réfs ont foutu le camp.
Я нахожусь в Клаусен Миддл Скул, где всего пару часов назад был убит горный лев.
Je suis au collège de Clausen, Ou, quelques heures avant un lion a été abattu
Пару часов назад.
Y a quelques heures.
- Пару часов назад
Il y a quelques heures.
Пару часов назад.
Deux heures.
полицейский арестовал бродягу пару часов назад.
On a quelque chose : un des flics a ramassé un clochard il y a deux heures.
Мой самолет приземлился пару часов назад.
Mon avion a atterri il y a quelques heures.
Началось пару часов назад. Может ты поможешь.
Il y a quelques heures.
Когда боль начала возвращаться? Пару часов назад.
C'est pour ça que nous allons annuler notre voyage.
Пару часов назад мы обыскали его контору и нашли вот эту карту которую, я уверен, Вы сможете для нас идентифицировать как карту затерянной серебряной шахты.
Voulez-vous la liste? Ce n'est pas pour le seul plaisir!
Его тело было найдено в его квартире. Пару часов тому назад.
On a trouvé son corps chez lui.
Их этой будки звонили..... пару часов назад.
On a passé un appel il y a 2 heures.
- Ты всю ночь был здесь? - Нет, пришел пару часов назад.
- Tu as passé la nuit ici?
Линдси присоединилась пару часов назад, когда, возвращаясь с заседания, впервые заметила, что десяти заповедей здесь раньше не стояло.
médiocre redoublement plus de soutien parental

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]