English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ П ] / Пару лет назад

Пару лет назад tradutor Francês

762 parallel translation
Пару лет назад.
- Il y a quelques années.
Это было, пожалуй, пару лет назад.
Ça s'est passé il y a quelques années.
Задумайтесь, каким был город пару лет назад, и какой он сейчас.
Pensez au progrès qu'on a fait en quelques années.
Пару лет назад, во время летних каникул. Мы отправились в поход в горы Сан-Лоренцо.
Il y a quelques années, on est allés faire du camping dans les monts San Lorenzo.
Пару лет назад я взял в аренду яхту, небольшую, но уютную.
Il y a deux ans, j'ai affrété un bateau. Pas très grand, mais assez confortable.
Мистер Грейди, мой агент, показывал меня мистеру Денверу... когда был кастинг на роль Дункана, примерно пару лет назад.
M. Grady, mon agent, m'a amené voir M. Denver... quand il distribuait la pièce de Duncan il y a deux ans.
Если ты хочешь меня сейчас унизить, то это тебе удалось ещё пару лет назад.
Si tu essaies de m'humilier, sache que c'est chose faite.
Пару лет назад оттягивался в Италии.
Moi, il y a 2 ans, j'étais en vacances en Italie.
Это не он получил премию за вклад в развитие медицины? пару лет назад
- De l'Académie de médecine?
Пару лет назад я такого себе позволить не мог.
Avant, c'était trop cher pour moi.
Я был во всех газетах пару лет назад.
J'ai été dans tous les journaux.
Во всех газетах пару лет назад, а сейчас...
Dans tous les journaux, il y a quelques années.
Пару лет назад он проходил по одному делу.
Il a été en taule il y a 2 ans pour vol et agression.
Устроим вечеринку, как пару лет назад.
On va se marrer, comme il y a deux ans, non?
Пару лет назад у меня случился сердечный приступ.
J'ai eu un infarctus.
Она уволилась пару лет назад, майор.
Elle est partie il y a deux ans, Commandant.
- Пару лет назад, я думаю.
Deux ans.
сожалению, после небольшого инцидента пару лет назад Ѕорис не обращает на мен € внимани €.
Malheureusement, suite à un petit incident, Boris ne m'adresse plus la parole.
- Мы придумали! Да, пару лет назад.
Oui, il y a deux ans.
А эти часы сделаны всего пару лет назад. И они не ваши.
Cette montre n'a que quelques années et ce n'est pas la vôtre.
Знаешь, пару лет назад было модным держать животных, но когда хозяйка покидала монастырь, он так вырос, что она не знала, как быть.
il y a quelques années, les animaux étaient à la mode. Quand la fille est partie il était si gros que nous avons décidé de le garder.
Парень, если бы у нас был один из тех пару лет назад.
Ah, si nous en avions eu un comme ça il y a des années!
Когда, пару лет назад?
Je devine que c'est Barry qui t'a envoyé ici? Il y a 2 ans?
Ладно, умный парень есть у меня большой белый парень из Мемфиса. Он заключил со мной сделку пару лет назад.
Bien, petit malin je connais un blanc qui vient de Memphis j'ai été en affaires avec lui, il y a quelques années.
Она приехала из Исландии пару лет назад. Правда?
Elle est venue d'Islande il ya quelques années.
Он сейчас не тратит много денег. Но где-то пару лет назад он тратил намного больше.
Il ne dépense pas beaucoup mais il y a deux, trois ans, il dépensait beaucoup plus.
Картёжник по имени Тинкерсли бросил её тут пару лет назад.
Un dénommé Tinkersley l'a laissée ici il y a deux ans.
Это было довольно оживлённым местом, до того как бизоны не убежали пару лет назад.
Avant, c'était un endroit très animée, jusqu'à ce que les bisons partent au nord il y a 2 ans.
Работал на лесозаготовках... до тех пор, пока пару лет назад слегка не разжирел.
Vous êtes pâlot. Il y a une bande de fous à mon étage.
Пару лет назад он умер.
Mort il y a deux ans.
Закончила учиться пару лет назад.
J'ai eu mon diplôme, il y a deux ans.
Полагаю ты не помнишь меня но мы встречались пару лет назад однажды.
Vous ne vous souvenez plus, mais... nous nous sommes vus il y a quelques années.
Есть один парень который живет в моем доме, мы познакомились пару лет назад.
Dans mon immeuble vit un type qui m'a été présenté il y a quelques années.
Пару лет назад он был... в 1й десятке в мире.
il y a quelques années, il a été classé parmi les 10 meilleurs joueurs mondiaux.
Пару лет назад. Когда вы ещё встречались.
- Y a 2 ou 3 ans.
Нашел его на улице пару лет назад.
Je l'ai trouvé dans la ruelle de il ya quelques années.
Затем пару лет назад я написала ей письмо.
( Respire profondément ) Puis il ya quelques années Je lui ai écrit une lettre.
Но это было пару лет назад.
Mais ce fut il ya une couple d'années.
Я встретил его на площадке для гольфа пару лет назад. Да.
Je l'ai connu sur le parcours.
Это было пару лет назад.
Il y a deux ans de ça.
Вот, попробуй. Мы нашли этот побег на берегу реки пару лет назад.
Nous l'avons trouvé au bord de la rivière.
Если бы вы видели ее пару лет назад... Какая это была женщина!
Tu l'aurais vue il y a quelques années, elle était mignonne.
Пару лет назад ничто не удержало бы его от участия в таком приключении.
Il y a un an ou deux, rien ne l'aurait empêché de vivre une aventure comme celle-là.
Они были закрыты пару лет назад.
Ils l'ont fermée il y a deux ans.
Как в Бостоне пару лет назад.
Comme à Boston, il y a deux ans.
Пару лет назад домработница забеременела от меня, и я заставил ее уехать из страны. Стоит это упомянуть?
J'ai mis enceinte ma gouvernante, et je l'ai forcée à quitter le pays, je dois le mentionner?
У него навязчивая идея, что он убил пару человек пять или шесть лет назад. Не может выбросить это из головы.
Il croit avoir assassiné un couple il y a 6 ans!
Мы занимались этим пару лет назад.
On s'est cassé les dents là dessus, il y a plusieurs années.
Я переехала пару лет назад...
- J'ai emménagé il y a deux ans.
И просто удивительно, что пару тысяч лет назад вероятная продолжительность жизни была равна 30 годам.
Figurez-vous qu'il y a 2000 ans, elle se situait à peine à 30 ans.
- Такое было пару лет назад.
Au New Jersey, on avait eu ça, non?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]