Попробуй сама tradutor Francês
39 parallel translation
- Брось, дорогая. - Попробуй сама. - Здравствуй, Фред.
Bois-en une gorgée et tu comprendras
Попробуй сама. - Вот так?
Lorsque le toro arrive, on fait la passe.
Теперь попробуй сама.
Essaie-toi, maintenant.
Теперь попробуй сама.
Maintenant toute seule.
Но если ты мне не веришь, то пожалуйста, попробуй сама.
Ne me crois pas si tu veux. À toi le tour.
- Попробуй сама.
- Essaie pourvoir.
Попробуй сама.
Essayez toute seule.
Попробуй сама!
Essaie toute seule!
Да ну тебя нахуй! Попробуй сама придумать хорошее фантастическое название порно.
Trouver un titre qui allie science - fiction et porno c'est très dur.
Попробуй сама, потом говори.
et on en reparlera!
Попробуй сама с ней обняться.
Tu devrais la câliner.
Попробуй сама Представь, что я тебя швырнул.
Essaye toi-même pour voir.
Попробуй сама.
Essaye.
Попробуй сама.
Essaye toi-même.
Попробуй сама!
Essaye de te traire toi-même!
Дони. Ладно. Попробуй сама.
Très bien, essaie.
Вот, попробуй сама.
Essaie.
Окажи мне честь и попробуй сама.
À toi l'honneur et dit moi.
Попробуй сама.
Je vais finir par me mettre dans le truc.
Сама попробуй.
Regarde toi-même.
- Попробуй проделать это сама, на-досуге... - Мне лучше уйти.
Je m'en vais.
Попробуй только еще раз к ней прикоснуться, и я сама тебя арестую!
Je te préviens.
Попробуй писать сама.
Je vais vous laisser écrire seule.
Попробуй сама.
Essayez.
Но попробуй и сама смекнуть.
II a rompu avec Regina, et après?
- Сама попробуй.
- Débrouille toi.
Тога попробуй нарисовать что-то сама на 2й странице, потому что этого не достаточно...
Bien, mais trouvons autre chose Et prenez quelques photos, parce que sa ne couvrira pas toutes les pages...
Попробуй оставаться сама собой.
Sois toi-même.
Я знаю, но ты сама попробуй приглядеть за ним хоть день. Это как "Побег из тюрьмы" с... бобрами.
Je sais, mais tenter de les surveiller, c'est comme Prison Break avec... des castors.
Попробуй дозвониться сама!
est-ce qu'on est dans la bonne direction?
Ты сама сначала попробуй.
Renifle avant de juger. Et parle!
Давай же, попробуй сама.
Vas-y.
Сама попробуй проехать на корове через Манхэттен, Лемон.
Vous essayez de monter une vache au milieu de Manhattan, Lemon.
Сама попробуй пасти кур с драконом, что тебя не слушается!
Tu essayes de conduire des poulets avec un dragon qui ne t'écoute pas.
Ну попробуй хотя бы разок. Сама.
Essaie au moins une fois, toute seule.
Только попробуй помешать этому браку, и я сама от тебя уйду, вот тогда будет настоящий скандал!
Si vous essayez d'arrêter ce mariage, je vous quitte, vous aurez un scandale digne de ce nom!
Вы попробуйте жить по своему сама без всяких денег, без всяких родителей.
Tu essayes de vivre seule sans argent, sans parents.
Сама попробуй побриться, когда у тебя крюк вместо руки!
Essaie de te raser avec un crochet!
самая красивая 21
сама такая 19
самая 38
сама иди 21
сама 600
самая лучшая 58
самая большая 17
сама заткнись 53
сама решай 17
сама подумай 62
сама такая 19
самая 38
сама иди 21
сама 600
самая лучшая 58
самая большая 17
сама заткнись 53
сама решай 17
сама подумай 62
сама понимаешь 88
сама скажи 28
сама посуди 23
сама посмотри 49
саманта 506
сама идея 16
сама знаю 32
сама сделала 27
сама по себе 59
сама напросилась 37
сама скажи 28
сама посуди 23
сама посмотри 49
саманта 506
сама идея 16
сама знаю 32
сама сделала 27
сама по себе 59
сама напросилась 37
сама мысль 18
сама мысль о том 30
сама виновата 82
сама с собой 16
сама не знаю 126
сама невинность 22
сама знаешь 249
сама сказала 25
самаритянин 31
сама видишь 22
сама мысль о том 30
сама виновата 82
сама с собой 16
сама не знаю 126
сама невинность 22
сама знаешь 249
сама сказала 25
самаритянин 31
сама видишь 22