English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ П ] / Посмотрите налево

Посмотрите налево tradutor Francês

29 parallel translation
Посмотрите налево, и вы увидите дом самого забавного человека Джека Бенни.
Sur votre droite, vous verrez la maison d'un homme hilarant : Jack Benny, le roi des radins.
В них отражается ужасный слепящий свет. Посмотрите налево.
La lumière terrible de la lampe torche m'aveugle.
Трижды отрёкшись прежде, чем прокричит петух. С первым лучом рассвета. Посмотрите налево.
Trois fois renié avant que le coq n'ait chanté, aux premières lueurs de l'aube.
Посмотрите налево, посмотрите направо, посмотрите, где я стою!
Regardez bien à l'ouest Regardez bien à l'est Mon pouvoir, sans conteste
Посмотрите налево, затем направо, затем в девяти остальных направлениях. Один из двенадцати не сдаст этого предмета.
Que je regarde à droite ou à gauche, dans n'importe quelle direction... je ne vois que des élèves qui peineront pour avoir la moyenne.
Посмотрите налево.
À gauche.
Посмотрите налево.
Et sur votre gauche
Посмотрите налево.
Regardez vers la gauche.
Если посмотрите налево, увидите "Петуха и Гусыню".
Si vous regardez à votre gauche, vous verrez le Cock and Goose.
Так, все посмотрите налево.
Ok, tout le monde regarde à sa gauche.
Эээ, посмотрите налево.
Regardez à gauche.
Если вы посмотрите налево, вы увидите дом, в котором О Джей Симпсон может быть убил свою жену.
Guide : Oh, sérieusement!
Женщины посмотрите налево, мужчины – направо.
Les femmes regarder à votre gauche, les hommes à votre droite Voici ton partenaire.
Посмотрите налево.
Regardez sur votre gauche.
Посмотрите налево. Посмотрите направо.
Regardez à gauche et à droite.
Посмотрите налево и задержите дыхание.
Regarder bien à gauche et retenez votre souffle, svp.
И если вы посмотрите налево, вы увидете мифическую и магическую негритянскую семью вне её обычного района проживания, но всё же преуспевающую.
Et sur votre gauche, vous verrez la mythique et majestueuse Famille Noire hors de son habitat naturel et pourtant prospère.
Вот что я вам скажу. Все посмотрите налево.
Regardez tous à votre gauche.
Уважаемые пассажиры, если вы сейчас посмотрите налево, увидите Гранд-Каньон.
Les passagers sur la gauche apercevront le Grand Canyon par la fenêtre.
Если вы посмотрите налево, то вы сможете увидеть... "
Si vous regardez à gauche du pousse-pousse, vous... "
Точно, если вы посмотрите налево, то увидите магазин кексов на грани разорения и двух его хозяек, совершенно выживших из ума.
Si vous regardez vers la gauche vous verrez une boutique de cupcakes en faillite avec deux propriétaires complètement illusionnées.
Если посмотрите налево, то увидите знаменитую New York City street.
À votre gauche, voici notre célèbre rue de New York.
Все посмотрите налево.
Regardez à votre gauche.
Повернитесь налево и посмотрите на этого человека.
Tournez la tête à gauche et regardez cet homme.
Если вы посмотрите налево на все эти поля подсолнечника, вы можете видеть, насколько это невероятно.
Là, à gauche, vous avez des champs de tournesol. Il y en a à perte de vue. C'est incroyable.
Посмотрите налево.
Regardez à gauche.
Вот например, посмотрите налево.
Par exemple, regardez sur votre gauche.
Посмотрите вверх, налево, направо.
Regardez en haut à gauche, à droite.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]