English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ П ] / Почти закончил

Почти закончил tradutor Francês

306 parallel translation
Я почти закончил.
J'ai presque fini.
Я почти закончил!
J'ai presque fini!
Я почти закончил, Бен, еще одну минуту.
Attendez-moi dehors, j'arrive dans un moment.
Я почти закончил с этим.
- Pas la peine. J'ai fini.
Я почти закончил.
C'est presque fini.
Йен почти закончил.
- Ian a presque terminé.
Я почти закончил, дорогая.
- J'ai presque terminé.
я почти закончил изготовление гаметы или половой клетки которой, я тебя оплодотворю.
J'ai presque terminé la fabrication de ce gamète, une cellule sexuelle, avec lequel je vous imprégnerai.
Почти закончил. Еще три.
- Presque fini, plus que 3 éléments.
- Нет, я почти закончил.
- non j'ai presque finit.
Я почти закончил поэму, не хочешь посмотреть?
J'ai pratiquement terminé tout le poème, si tu voulais bien y jeter un oeil.
- Но я почти закончил.
- Mais j'ai presque fini. - Faire toute la palissade.
- Я почти закончил список книг.
- La liste de livres avance bien.
Я почти закончил письмо.
L'ai presque fini la lettre.
Так я почти закончил.
Bon, j'y suis presque. C'est...
Уже почти закончил, сэр.
Je veux rentrer. J'ai presque fini.
Уже почти закончил, сэр.
J'ai presque fini.
- Я почти закончил.
- J'ai presque fini.
- Я почти закончил.
- Ça y est presque.
Джейк, я почти закончил!
J'ai presque fini.
И теперь, после 15 лет беспрерывных усилий, после насмешек и изгнания с позором из залов научных институтов, после поиска и выклянчивания материалов у половины галактики... Я почти закончил работу... На этом :
Et après 15 ans d'efforts ininterrompus, après avoir été mis au ban de la communauté scientifique, après avoir mendié et emprunté du matériel dans la moitié de la galaxie, j'ai presque achevé mon oeuvre... sur ceci :
Я почти закончил новую, эта-лучше...
Je suis en train d'en finir une meilleure.
- Ну, я... Я почти закончил. - O.
Oh, moi... je suis fini.
Часть трубы засорена, но я почти закончил.
Une partie du tuyau est bouchée, mais j'ai fini.
Я почти закончил.
- Oui, j'ai fini.
- Сэр, пожалуйста, выключите компьютер. - Я почти закончил.
- Monsieur, éteignez votre ordinateur.
- Я его почти закончил.
En fait, j'en suis à la fin.
Сэр? Я почти закончил. Стоп!
J'y suis presque.
Одну минуту. Я почти закончил.
Attends un peu, c'est presque fini.
Если вы зашли за медицинскими файлами доктора Циммермана, я почти закончил их обновление.
J'ai presque fini la mise à jour des dossiers médicaux du docteur.
Серьезно, я уже почти закончил.
Sérieux, il faut que je m'occupe de la fermeture.
- Я почти закончил.
- ça y est presque.
О да... я почти закончил.
J'ai presque fini.
Я почти закончил. Уже поздно.
Il faisait trés chaud et ils sont restés en voiture des heures.
- Э, я почти закончил.
- J'en ai pour un instant.
Я почти закончил со своим тай-чи.
- 7 h! En plein taï chi.
— Сейчас, почти закончил.
Et voilà, j'ai presque fini.
- Почти закончил.
- J'ai presque fini.
Майор, я почти закончил загружать конструкцию генератора.
Major, j'ai presque fini de télécharger la configuration du générateur.
Я почти закончил.
Presque fini.
- Да он почти закончил.
- Il a presque fini.
Я почти закончил.
J'ai presque terminé.
Закончил? Да-да, почти.
Presque...
Ты уже почти закончил учёбу.
Alors tu seras bientôt diplômé.
Дейта, я почти закончил перенастройку фазерных массивов.
J'ai presque fini.
Я почти тут закончил
J'ai presque fini.
Я почти закончил.
- J'ai presque fini.
Ну, я уже почти закончил.
J'ai presque fini.
- Почти закончил ремонт дома.
- Il ne me reste plus que la cuisine.
Я почти закончил.
- J'y suis presque.
Я почти закончил.
J'ai quasiment fini.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]