English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ П ] / Продолжайте работу

Продолжайте работу tradutor Francês

40 parallel translation
Возвращайтесь... и продолжайте работу.
Ça ne fait rien. Je veux que vous repartiez... pour continuer votre excellent travail.
Продолжайте работу. Я дам знать, когда сочту ее удовлетворительной.
Vous saurez quand votre travail me satisfera.
Продолжайте работу.
Veuillez vous mettre au travail.
Девочки, идите продолжайте работу по дому.
Continuez à travailler, comme je l'ai dit.
Продолжайте работу и избавьтесь от них.
Débrouillez-vous pour les faire partir.
Продолжайте работу.
Ne mollissez pas.
Продолжайте работу.
Continuez d'essayer.
Продолжайте работу.
Continuez de travailler.
Продолжайте работу!
Découpez-moi cette tête!
Продолжайте работу.
Allez-y.
Отвернитесь и продолжайте работу.
Tournez-vous, continuez à jardiner.
Пожалуйста, продолжайте работу над сывороткой.
Veuillez continuer à travailler sur l'antidote.
Вы двое, продолжайте работу.
Vous deux, continuez.
А Вам - карты в руки и продолжайте работу, мистер "Лоджес".
Allez tout droit et continuez, Mr. Lodges.
Хорошо, продолжайте работу с ним.
Très bien, je veux que tu restes sur lui.
Продолжайте работу.
Continuez.
Продолжайте работу.
Continuez à travailler.
Продолжайте работу.
Continuez la séance.
"Продолжайте хорошую работу"
"Bon boulot. Continuez."
Продолжайте отличную работу.
Continuez, vous faites du bon boulot.
- Продолжайте хорошую работу. - Да, сэр.
Continuez à bien travailler.
Что ж, продолжайте свою работу.
Bon travail, continuez.
Просто продолжайте делать свою работу А я буду продолжать свою.
Continuez à faire votre travail, et je ferai le mien.
Продолжайте работу!
Continuez à travailler.
Пожалуйста, продолжайте обычную работу и это изменение пройдёт гладко.
Veuillez continuer votre travail habituel et la transition se fera sans problèmes.
- Продолжайте делать свою работу.
Vous, continuez votre mission.
Пожалуйста, все продолжайте свою работу.
Est ce que tout le monde veut bien retourner à son travail?
Итак, продолжайте свою работу.
Et bien. Continuez avec ce que vous comptiez faire.
Продолжайте свою работу.
Continuez votre travail.
Но продолжайте отличную работу.
Mais continuez comme ça.
Пожалуйста, продолжайте работу.
Continuez à travailler, tout le monde.
- Просто продолжайте делать свою работу.
- Continuez de faire ce que vous faites.
Продолжайте свою работу.
Continuez comme ça.
Продолжайте свою работу, мистер Резендес.
Continuez... à faire votre travail, Monsieur Rezendes.
Продолжайте делать свою работу хорошо.
Continuez le bon boulot.
Преподобный, каждый день на моем столе появляется на десять дел меньше, благодаря тому, что вы делаете. Так что прошу, просто продолжайте свою работу.
Révérend, vous avez éloigné de mon bureau au moins 10 crimes chaque jour en faisant ce que vous faites, donc s'il-vous-plaît, continuez à le faire.
Просто продолжайте вести их в правильном направлении. Даже если нужно больше времени, чтобы закончить работу, Вы узнаете, И город тоже.
Même si ça prend plus de temps pour faire le boulot, vous le saurez, et la ville aussi.
Все слышали, продолжайте работу.
Vous l'avez entendu, au travail!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]