English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ П ] / Продолжим завтра

Продолжим завтра tradutor Francês

82 parallel translation
Продолжим завтра утром.
Nous reprendrons demain.
Продолжим завтра.
- Reprenons ça demain.
Продолжим завтра.
Nous recommencerons demain.
Отлично. Продолжим завтра утром.
Nous continuerons demain matin.
Продолжим завтра.
On pourra le reprendre demain.
Надеюсь, мы продолжим завтра.
Alors je me demandais si on pourrait continuer ça demain?
Давайте закругляться, продолжим завтра.
On devrait abandonner pour aujourd'hui et réessayer demain.
Ладно, продолжим завтра. Ложитесь там!
Va dormir là-bas.
Мы продолжим завтра.
Nous reprendrons demain.
Продолжим завтра.
Réfléchissons pour demain.
Мы продолжим завтра. Я покажу тебе город.
Demain je te ferais visiter les environs de la ville.
Может продолжим завтра?
Si on continuait demain?
Продолжим завтра.
On reprendra demain.
Окей, продолжим завтра.
Okay, nous continuerons demain.
- Мы продолжим завтра.
- On reprendra demain.
Мы продолжим завтра?
Nous réessaierons demain?
Мы продолжим завтра. Спасибо, что пришли.
on reparlera de ça demain, alors... merci d'être venus.
Тогда мы продолжим завтра.
Alors on continuera demain.
Продолжим завтра со свежей головой? Конечно.
Nouveau départ demain?
Продолжим завтра утром.
On en reparlera demain matin.
Завтра вечером продолжим с десятичными дробями.
Nous nous occuperons des décimales demain soir.
Так завтра мы и продолжим этот разговор.
Un pauvre d'aujourd'hui, s'il en veut, sera riche demain!
Завтра продолжим?
On recommence demain?
Продолжим допрос завтра утром, а сейчас в камеру его.
Nous reprendrons demain matin. Εmmenez-le dans sa cellule.
Оставайтесь здесь до завтра, и мы продолжим разговор.
Vous allez rester ici et demain nous parlerons davantage.
Ребята, давайте через двор, продолжим тесты завтра, окей?
Sortez par derrière, on reprendra demain, d'accord?
Завтра продолжим.
On recommencera là demain.
- Завтра продолжим?
- Pouvons-nous continuer demain?
Ладно, завтра продолжим с этого места.
Demain, on reprendra à partir d'ici.
- Может завтра продолжим?
- On continuera peut-être demain.
Мы продолжим лекцию... с нужными слайдами завтра в 8.00 утра.
Avec les bonnes diapositives
Завтра продолжим со второй частью доисторического периода.
Demain, nous poursuivrons avec la deuxième phase de la préhistoire.
Продолжим завтра, восторженный ты наш.
On fera ça demain.
Завтра утром продолжим.
On reprend demain matin.
Мы продолжим это завтра.
Nous reprendrons demain.
Мы продолжим завтра.
On reprend demain.
Завтра продолжим.
Nous réessaierons demain.
Дарси, завтра мы продолжим.
On reprend les recherches demain matin.
А можно сделать перерыв, вы поедете домой... ... а завтра продолжим?
On ne pourrait pas faire une pause, vous rentrez, et on continue demain?
Отлично, мы продолжим с этим завтра.
D'accord et bien, nous continuerons avec cela demain
Может, продолжим интервью завтра рядом с ямой?
On reprend demain matin à la fosse?
Почему бы тебе не выпить чуть-чуть молока, а потом вздремнуть, а мы продолжим искать завтра?
Je vais partir et nous pourrons tous passer à autre chose. Pourquoi tu ne boirais pas un peu de lait et ensuite une sieste, et on continuera à chercher demain?
я приниму во внимание аргументы и свидетельские показани € и продолжим завтра.
Si on en restait là?
Но завтра мы продолжим наш путь в Ирландию.
Demain, en route pour l'Irlande.
Но завтра мы продолжим исследования с оставшимися материалами.
Venez, demain nous pourrons faire d'autres analyses sur les échantillons.
Ладно, завтра этот фильм продолжим.
On continue demain.
Завтра мы продолжим мою спокойную неделю беременных радостей, прежде чем я встречу своего жениха с раскрытыми объятиями.
Maintenant que je te l'ai prouvé, nous pourrons reprendre ma semaine de bichonnage en prévision du retour de mon fiancé chéri.
Продолжим завтра.
On réessaiera demain.
Продолжим завтра, в 10 утра.
Nous reprendrons demain à 10 h.
Возвращаемся в участок, нужно подать запрос на продление содержания под стражей, завтра продолжим.
On va rentrer au commissariat maintenant, demander une prolongation de la garde à vue et reprendre l'interrogatoire demain.
Может продолжим этот разговор завтра.
On devrait continuer ça demain.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]