Пройдите со мной tradutor Francês
52 parallel translation
- Пройдите со мной. - Может мне сходить?
- Pouvez-vous venir avec moi?
Пройдите со мной, Джон.
Suivez-moi.
Пройдите со мной!
Suivez-moi!
- Я сказал, пройдите со мной! -
J'ai dit Suivez-moi.
Я стражник. Пожалуйста, пройдите со мной.
Je suis de la police, venez avec moi au tribunal.
Пожалуйста, пройдите со мной.
Veuillez me suivre au bureau, s'il vous plaît.
Пожалуйста, пройдите со мной в Вашу комнату.
Bon, vous pouvez m'accompagner dans votre chambre?
Мистер Бруэр, пройдите со мной.
M. Brewer. Vous allez venir avec moi. Je vous ai sur ma liste.
Пройдите со мной на минуту.
Venez par ici.
- Подставление невиновного человека? - Пройдите со мной, сэр.
Me faire accuser de meurtre?
Пройдите со мной.
- Oui. Venez.
Пройдите со мной, сэр.
Suivez-moi, Monsieur.
Доктор Джонс, пройдите со мной.
Dr Jones, venez avec moi.
Пройдите со мной, мэм. Посмотрим, чем сможем помочь вам. Хорошо?
Suivez-moi, je vais voir si on peut vous aider.
Пройдите со мной.
Votre arme.
- Пройдите со мной, пожалуйста.
- Venez avec moi.
Пройдите со мной, пожалуйста. Люди, которые что-то скрывают, стараются не привлекать к себе внимание.
Les gens cachant quelque chose ne veulent pas attirer l'attention sur eux.
- Пройдите со мной, сэр. - Дайте мне минуту!
Laissez-moi.
Пройдите со мной.
Bonjour. Venez avec moi.
Сэр, пройдите со мной.
- Venez avec moi monsieur.
Пожалуйста, пройдите со мной.
Je vous en prie, venez par ici.
Пройдите со мной
Viens avec moi.
Пройдите со мной.
Venez avec moi.
Мэм, пройдите со мной, пожалуйста.
Vous pourriez me suivre, s'il vous plaît?
Пожалуйста пройдите со мной.
Veuillez me suivre.
Пройдите со мной.
Je vais parler au juge.
Пройдите со мной, пожалуйста.
Suivez-moi, je vous prie.
Сэр, пройдите со мной.
Monsieur, vous allez devoir venir avec moi.
Сэр, пройдите со мной.
- Veuillez me suivre.
Пройдите со мной.
Vous deux, venez avec moi.
- Займись сам его показаниями. Сэр, пройдите со мной.
Monsieur, allons par là.
Пройдите со мной, сэр
Venez avec moi, Monsieur.
Пройдите со мной, пожалуйста.
Venez avec moi, SVP.
Пройдите со мной.
Voulez-vous m'accompagner?
Пройдите со мной.
Si vous voulez bien venir avec moi. - T'y crois ça?
Пройдите со мной, пожалуйста, я задам вам несколько вопросов.
Si vous voulez bien me suivre, j'aimerai vous poser quelques questions.
Пройдите со мной, сэр. Я дам вам полотенце.
Je vais vous donner une serviette.
Прошу, пройдите со мной.
Venez avec moi, s'il vous plait.
Фишер, пройдите со мной, пожалуйста.
Fisher, accompagnez-moi, s'il vous plait.
Пройдите со мной, я вам всё расскажу.
Mais vous devrions partir maintenant. J'ai bien peur que..
- Будьте любезны, пройдите со мной в конец магизна, мадам.
- Non, c'est pas à moi, j'ai jamais vu ça - Venez avec moi à l'arrière du magasin, s'il vous plaît m'dame?
- Прошу, пройдите со мной.
- S'il vous plait suivez moi.
Так что, если вы не возражаете, то пройдите со мной.
Si ça ne vous dérange pas, je voudrais que vous me suiviez.
Пройдите со мной.
Suivez-moi.
Пройдите со мной.
- Suivez-moi.
Мисс Кин, пройдите со мной, пожалуйста.
Mlle Keen. Veuillez me suivre.
Пожалуйста, пройдите со мной на склад.
- Suivez-moi.
Остальные, пройдите, пожалуйста, со мной...
- Le reste, suivez-moi.
- Пройдите, пожалуйста, со мной.
- Pouvez-vous venir avec moi?
Пройдите со мной, пожалуйста.
Suis-moi.
Пожалуйста пройдите со мной, доктор Хан.
Veuillez me suivre.
со мной все в порядке 343
со мной всё в порядке 191
со мной все хорошо 200
со мной всё хорошо 120
со мной все будет в порядке 192
со мной всё будет в порядке 107
со мной все нормально 61
со мной всё нормально 41
со мной все будет хорошо 172
со мной всё будет хорошо 104
со мной всё в порядке 191
со мной все хорошо 200
со мной всё хорошо 120
со мной все будет в порядке 192
со мной всё будет в порядке 107
со мной все нормально 61
со мной всё нормально 41
со мной все будет хорошо 172
со мной всё будет хорошо 104
со мной всё будет нормально 28
со мной все будет нормально 26
со мной 1741
со мной такое бывает 16
со мной происходит 21
со мной то же самое 17
со мной ты в безопасности 22
со мной тоже 31
со мной или без меня 20
со мной все кончено 17
со мной все будет нормально 26
со мной 1741
со мной такое бывает 16
со мной происходит 21
со мной то же самое 17
со мной ты в безопасности 22
со мной тоже 31
со мной или без меня 20
со мной все кончено 17
со мной будет все в порядке 18
со мной кое 17
со мной такое впервые 16
со мной покончено 28
со мной что 226
со мной ничего не случится 40
мной 195
пройдет 92
пройдёт 50
пройдемте 143
со мной кое 17
со мной такое впервые 16
со мной покончено 28
со мной что 226
со мной ничего не случится 40
мной 195
пройдет 92
пройдёт 50
пройдемте 143
пройдёмте 111
пройдём 31
пройдем 27
пройдемся 73
пройдёмся 52
пройдемте со мной 107
пройдёмте со мной 76
пройдемте с нами 54
пройдёмте с нами 34
пройдемте сюда 33
пройдём 31
пройдем 27
пройдемся 73
пройдёмся 52
пройдемте со мной 107
пройдёмте со мной 76
пройдемте с нами 54
пройдёмте с нами 34
пройдемте сюда 33