Разве это tradutor Francês
7,303 parallel translation
- Кажется, описывая мой офис, вы использовали слова "современный" - и "обновленный". - Разве это не так?
- Je crois que vous avez utilisé le terme "dernier cri" et "à jour" pour décrire le bureau que je loue.
Он заказал оладьи на ужин! - Разве это плохо?
J'ai mangé des pancakes comme dîner!
Разве это не волшебство?
Ce qu'ils font est magique?
Разве это краска для пола?
La peinture va sur le sol?
Разве это не самое печальное на свете?
C'est pas la chose la plus triste du monde?
Разве это не удивительно, что Лео и Эйприл женятся?
Ce n'est pas incroyable que Leo et April se marient?
Разве это могло причинить вред?
Quel mal cela pouvait-il faire?
Но разве это того не стоит?
Ça ne vaudrait pas le coup?
Разве это не дает ответы на ваши вопросы?
Ça ne répond pas à vos questions?
- Разве это так ужасно?
- Serait-ce si terrible?
Разве это не грустная затея?
Ça ne l'attristera pas?
Разве это не здорово?
Est-ce un soulagement?
Разве это не самая замечательная новость из всех, что ты слышал в своей жизни? !
C'est pas la meilleure nouvelle de toute ta vie?
Разве это не тот самый пистолет?
C'est le même pistolet, exact?
Разве это не хорошо?
N'est-ce pas une bonne chose?
Разве это не здорово?
C'est agréable, n'est-ce pas?
Разве это преступление?
Pourquoi est-ce que c'est un crime?
- Разве это не огорчает вас, сэр?
- Cela ne vous afflige pas, monsieur?
Погоди, разве это она?
Attends, ce n'est pas elle?
- Разве это не огнеопасно?
Ça risque pas de créer un putain d'incendie?
Разве это не ты предложил?
Mais n'était-ce pas votre idée?
Гарет, разве это не удивительно?
Gareth, n'est-ce pas formidable?
Разве это должен был сделать не мистер Маккензи, жених Перл?
M. MacKenzie ne devrait-il pas faire cela, en tant que fiancé?
Разве это не замечательно?
C'est pas génial?
Разве это достаточная причина, чтобы....
Est-ce une raison suffisante pour...
Разве это может быть правдой?
Est-ce vrai?
И в случае, если тело Назарянина не будет найдено, разве это не вариант?
Et dans l'éventualité où le Le corps de Nazaréen n'est pas retrouvé, ce n'est pas une alternative?
Разве это хорошо?
En quoi c'est bien?
Разве это не открытое прослушивание?
Ces auditions ne sont pas ouvertes?
Ну, это разве это кража, если
Enfin, est-ce vraiment voler
Разве это долго?
Je veux dire, ça prend combien de temps?
Разве это ничего не значит для тебя?
Cela ne signifie rien pour toi?
Разве это на ваша работа?
Ce n'est pas votre boulot?
Разве это не ирландская фамилия?
C'est pas irlandais ça?
Разве это мы?
Vous êtes encore venues me kidnapper?
Разве это разрешено, при такие делах?
C'est autorisé par ici?
Чушь собачья, моя смерть остановила бы это, разве нет?
En me tuant, t'aurais obtenu le même résultat.
Это разве не значит, что в нём должна быть сыворотка?
Ça ne signifie pas qu'il doit être dopé?
Он, конечно, нет, но разве мы не должны задуматься хотя бы на секунду, что если все прояснится, это поможет Кларку.
Bien entendu il ne l'est pas, mais ne devrions nous pas considérer au moins une seconde que tout mettre au clair pourrais aider Clarke.
И разве не замечательно будет получить место профессора? Мне все это не нравится.
- Je ne l'aime pas.
Ты только что разве не это говорила?
Tu n'as pas dit ça?
Разве мы не должны это расследовать?
Ne sommes-nous pas supposés enquêter?
Ради любимого... в конце концов, разве не это ли важнее всего?
Une personne que tu aimes... au final, n'est-ce pas le plus important?
Разве не это ты так любишь делать?
Ce n'est pas ton souhait?
- Я ведь должен сам это делать, разве нет?
- Je dois le faire seul, non?
Но разве это преступление?
Mais, où est le crime là-dedans?
Это разве не обязанности Лизы?
Ce n'est pas à Lisa de s'en charger?
Разве не это, ты говорил мне?
N'est-ce pas ce que vous m'avez appris?
Разве, по определению, это не требует двух людей?
Ne pas que, par définition, nécessite deux personnes?
Разве, это не больше чем социально?
Ce n'est pas un genre de truc mondain?
И да... вы можете посмотреть в телефоне как это сделать, но разве сэр Исаак Ньютон нашел гравитацию в своем смартфоне?
Et oui... Vous pourriez regarder comment faire sur vos téléphones, mais est-ce que Isaac Newton a regardé la gravité sur son smart phone?
разве это не прекрасно 129
разве этого недостаточно 46
разве этого не достаточно 54
разве это не здорово 169
разве этого мало 35
разве это не правда 37
разве это не 66
разве это не мило 120
разве это не так 81
разве это не смешно 33
разве этого недостаточно 46
разве этого не достаточно 54
разве это не здорово 169
разве этого мало 35
разве это не правда 37
разве это не 66
разве это не мило 120
разве это не так 81
разве это не смешно 33