Разве это не здорово tradutor Francês
149 parallel translation
- Разве это не здорово?
- N'est-ce pas super?
Разве это не здорово? Сможешь получать 5 000 йен в месяц.
Moi, je donne déjà 5 000 yens par mois à maman.
Разве это не здорово?
Ce n'est pas merveilleux?
Разве это не здорово?
Vous n'êtes pas content? Si.
Но разве это не здорово!
- Pas mal, non?
Разве это не здорово?
Génial, non?
Разве это не здорово!
Ca c'est avec plaisir!
Разве это не здорово?
C'est pas génial?
Разве это не здорово?
C'est formidable, non?
Но разве это не здорово?
C'est pas une bonne chose?
Разве это не здорово?
Excitant, n'est-ce pas?
Разве это не здорово, чувак? Так и есть.
Si ça l'est, et j'ai un job, un appartement.
Разве это не здорово?
C'est sympa, non?
Разве это не здорово, странствовать без забот?
Ne serait-ce pas merveilleux de vagabonder sans regret?
- Разве это не здорово?
- C'est bien, non?
Разве это не здорово?
C'est pas formidable?
Разве это не здорово?
Super.
Разве это не здорово?
Joli, non?
- Разве это не здорово?
Formidable, non?
Разве это не здорово?
N'est-ce pas merveilleux?
- Воже, Хоби, разве это не здорово?
- C'est pas incroyable, Hobie?
Разве это не здорово?
Ce n'est pas génial?
Разве это не здорово?
Tant mieux.
Разве это не здорово?
C'est pas génial, ça?
Я знаю, разве это не здорово!
Je sais, c'est génial!
- Ничего себе, бабуля, взгляни на этих людей. - Разве это не здорово?
non?
Посмотрите на нас. Мы теперь одна большая счастливая семья, разве это не здорово?
Regarde-nous, nous sommes une grande famille heureuse maintenant.
Разве это не здорово?
- C'est pas génial?
Разве это не здорово? Кем надо быть, что так поступить?
Quel genre de type ferait ça?
Разве это не здорово?
- Vraiment génial, non?
Разве это не здорово?
C'est pas sympa?
Ну разве это не здорово? Наконец-то видеть её эмоционально, духовно и сексуально наполненной?
C'est pas excellent de la voir enfin comblée aux niveaux émotionnel, spirituel et sexuel?
Разве это не здорово?
Je sais. C'est pas génial?
Нет, не избавились! Разве это не здорово, а?
C'est génial, hein?
- Разве это не здорово?
- C'est super? - C'est super.
Разве это не здорово?
C'est excitant n'est ce pas?
Ну разве это не прекрасная новость, а? Это здорово!
Je crois que c'est ce que vous espériez tous.
Разве это не здорово?
Il te plaît?
Поскольку это день рождения отца, разве не здорово будет устроить для него отличную вечеринку? Знаешь, пригласите всех своих друзей.
Comme c'est l'anniversaire de ton père, ce serait bien d'organiser un dîner avec tous vos amis.
Разве это не здорово? Да.
- C'est pas quelque chose?
Разве это не здорово?
Tu ne trouves pas ça incroyable?
Разве это не будет здорово?
Ça ne sera pas génial ça?
Разве это не здорово?
C'est génial.
Разве это не здорово? - Я бы поставил "3".
Tu ne penses pas que c'est fantastique?
Разве ты не видишь, насколько это здорово?
Bravo, Kyle, bravo. Tu vois pas comme c'est génial?
Да, все здорово, но... тебя это разве не бесит?
C'est génial mais... Tu flippes pas un peu?
Разве это не здорово?
N'est-ce pas gentil?
Разве это бы не было здорово - не только то, что есть,... но и больше?
Ce serait pas une bonne chose... ce qu'on a mais... plus?
- Разве это не здорово?
C'est génial, non?
Разве это не потрясающе! Это здорово.
Vous vous portez bien mieux qu'il y a un mois de cela.
И это уже навсегда, разве не здорово?
Pour toujours.
разве это не прекрасно 129
разве этого недостаточно 46
разве этого не достаточно 54
разве этого мало 35
разве это не правда 37
разве это не 66
разве это не мило 120
разве это не так 81
разве это не смешно 33
разве это важно 118
разве этого недостаточно 46
разве этого не достаточно 54
разве этого мало 35
разве это не правда 37
разве это не 66
разве это не мило 120
разве это не так 81
разве это не смешно 33
разве это важно 118