Разведенкой tradutor Francês
6 parallel translation
Я не собираюсь в 31 год становиться разведенкой на пособии... из-за того, что у моего адвоката случился приступ правдивости!
Je vais pas me retrouver au R.M.I. à 31 ans parce que ta conscience te chatouille.
С богатой разведенкой.
Avec une riche divorcée.
Ладно, не пытайся меня ни с кем свести. Ни с каким-то левым парнем, которого ты только что уговорила купить кабриолет. Ни с каким-то кривоногим разведенкой из синагоги Питера.
N'essaie pas de me caser, ni avec ton dernier client, ni avec un divorcé au pied bot de la synagogue de Peter.
Энни, извини, просто я никогда не найду того идиота, за которого вышла замуж, и буду всю оставшуюся жизнь жалкой злобой дважды разведенкой.
Je suis désolée. Je ne vais jamais trouver cet idiot que j'ai épousé, et je vais devoir passer le reste de ma vie en tant que pathétique, divorcée deux fois.
Стала бы разведёнкой с двумя детьми, продавала бы фастфуд в старых маминых джинсах.
Je serais divorcée, avec deux enfants, et je cacherais des emballages de fast-food dans mon jogging.
Потому что она была американской разведёнкой которая чуть не стала королевой Англии.
Parce que c'était une divorcée américaine qui est presque devenue reine d'Angleterre.
разведен 47
разведён 27
разве не круто 58
разве не прекрасно 61
разве это не прекрасно 129
разве 2223
разве нет 2870
разве не понятно 53
разве ты не помнишь 82
разве не так 1041
разведён 27
разве не круто 58
разве не прекрасно 61
разве это не прекрасно 129
разве 2223
разве нет 2870
разве не понятно 53
разве ты не помнишь 82
разве не так 1041
разве этого недостаточно 46
разве этого не достаточно 54
разве этого мало 35
разве это не здорово 169
разве не правда 25
разве ты не понимаешь 337
разве это не правда 37
разве не видишь 153
разве не видно 71
разве ты не видишь 540
разве этого не достаточно 54
разве этого мало 35
разве это не здорово 169
разве не правда 25
разве ты не понимаешь 337
разве это не правда 37
разве не видишь 153
разве не видно 71
разве ты не видишь 540