Расследование убийства tradutor Francês
227 parallel translation
Он пишет : "Не примите ли Вы на себя расследование убийства Джулии Вулф?"
Il dit : " Veuillez enquêter meurtre Julia Wolf.
Вот теперь началось расследование убийства.
Une enquête criminelle est lancée.
Я должен искать подсказки. Как расследование убийства.
Je cherche des indices, comme une enquête sur un meurtre.
Как вы смеете! Это расследование убийства, миссис Райс, а не вечеринка у викария.
Il s'agit d'un meurtre, pas d'une réunion de paroisse.
И моё расследование убийства Джона Кеннеди.
Et mon enquête sur l'assassinat de Kennedy?
Послушайте... Это расследование убийства.
il s'agit d'un assassinat.
Мистер Вилоубрук, мне очень жаль, что вас впутали в расследование убийства.
M. Willowbrook, je suis désolée que vous ayez été mêlé à cette enquête.
Ты хоть отдаёшь себе отчёт, что происходит, когда за расследование убийства берётся ФБР?
Sais-tu ce que ressent un shérif quand le FBI lui retire son enquête?
Слушай, мне нет никакого интереса оказаться замешанным в расследование убийства,... к которому я не имею никакого отношения,... или привлечь журналистов.
Ecoute, je n'ai aucun intérêt à être au milieu d'une enquête policière je n'ai rien avoir là-dedans, sans parler du cirque des médias qui va avec.
Когда мы начали расследование убийства, то не знали, что это лишь одно из многих.
Ou, peut-être grâce à Annie. La femme de Buster. Qui une nuit de Septembre s'est collé un 38 de service dans l'oreille.
Сэр? Расследование убийства Брэддока.
L'affaire Braddock.
Идет расследование убийства. И это все, чем на данный момент я могу поделиться с прессой. Конечно, конечно.
L'enquête pour meurtre continue, et c'est tout ce que je peux divulguer à la presse pour le moment.
Послушайте, я понимаю, что вы здесь находитесь не по собственной воле, но случилось так, что произошло убийство, а это расследование убийства.
Bien, je voit que vous êtes réticent d'être d'ici, mais il m'arrive d'enquêter sur des homicides, et il se trouve que c'est une enquête sur un homicide.
- Это расследование убийства.
- C'est une enquête criminelle.
Я читаю эту книгу, Расследование убийства...
Je lis un livre, Enquête sur homicide,
Ты не считаешь нужным сказать мне, что возобновляешь расследование убийства нашей дочери, но все рассказывал журналистке.
Tu enquêtes sur la mort d'Emilie sans m'en parler. Tu te confies à une journaliste.
Мы с коллегой проводим расследование убийства, произошедшего рядом со скейт-парком.
Comme vous le savez, ma collègue et moi sommes ici pour le meurtre qui a eu lieu dans le sud...
— Расследование убийства.
- Une enquête sur un meurtre.
Это расследование убийства.
Ceci est une enquête pour meurtre.
Это противозаконно. - Противозаконно вмешиваться в расследование убийства.
- C'est illégal de me demander mes notes, je ne vous les donnerai pas.
Вы хотите сказать, что все это расследование убийства это просто такая стратегия, чтобы заставить парня признаться в изнасиловании?
Vous me dites que toute cette enquête pour meurtre a servi uniquement à obtenir du gosse des aveux pour le viol?
Ракель, это расследование убийства.
Raquel, il s'agit d'une enquête de meurtre.
Расследование убийства.
Enquêtes criminelles.
- Расследование убийства?
- Enquêtes Criminelles?
Это расследование убийства.
C'est une enquête pour meurtre.
Ты знал, что расследование убийства капитана Маклеллан приведет к тебе.
Tu savais que l'enquête sur le meurtre du capitaine McClellan... mènerait à toi.
Расследование убийства миссис Джулии Иглтон. Согласно этому отчету Вы и профессор Артур Селдом обнаружили тело в одно и то же время?
D'après le rapport, vous et le Pr Seldom avez découvert le corps, en même temps.
Это расследование убийства, и так или иначе, у тебя могут быть проблемы.
C'est une enquête pour meurtre. D'une manière ou d'une autre, vous aurez des problèmes.
У нас тут расследование убийства,
Nous avons une enquête pour meutre,
Это расследование убийства.
ces une enquête pour meutre.
Это расследование убийства, а не конкурс красоты.
On est pas des policiers à paperasse!
Мистер Фолк? Это расследование убийства.
Vous partirez quand je vous le permettrai.
Расследование убийства?
Une enquête pour meurtre?
Я выпустила три сезона "Расследование убийства"
J'ai produit trois saisons de "Homicide P.I.".
Вы всегда начинаете расследование убийства разрушением репутации жертвы? !
Commencez-vous toujours une enquête criminelle en souillant la réputation de la victime?
- Мэм, это расследование убийства.
- C'est une enquête pour meurtre.
- Сейчас я веду расследование убийства...
- Là, j'ai une enquête pour meurtre...
Вы что, действительно тратите время на расследование убийства этого мешка с дерьмом? !
Vous perdez votre temps à enquêter sur le meurtre de cette ordure?
Мы уже почти закончили расследование убийства вашего мужа.
On n'en a pas encore fini avec le meurtre de votre mari.
- Расследование убийства.
- Une enquête pour homicide. - Je sais.
Еще вспомни свое блестящее журналистское расследование, когда ты нашел очевидца второго снайпера в деле убийства Кеннеди. И пусть он в то время лечился в психушке такие мелочи не помеха Колфилду охотнику за сенсациями.
À l'époque, ton témoin était interné dans un asile mais ça ne t'a pas beaucoup dérangé, non, pas le grand Caulfield!
На другой день мы начали наше расследование обстоятельств убийства.
Nous nous mîmes en campagne pour trouver l'assassin de Waxflatter.
Официально расследование остаётся открытым. Убийства не раскрыты.
Officiellement, l'enquête reste ouverte, et les meurtres non élucidés.
Это расследование убийства.
- On enquête sur un meurtre.
Я не заберу ваши открытые убийства... в наше расследование, это проигрыш для нас.
Pas question d'associer vos meurtres à ce groupe d'enquête, ce serait un boulet pour nous.
Но расследование убийства Хольберга должно продолжаться.
Mais l'enquête sur le meurtre d'Holberg doit avancer.
Когда началось расследование, два ключевых свидетеля скончались в автомобильных авариях, не успев дать показания о многих странных вещах, происходивших вокруг убийства Джейми Рольдос.
Le Christianisme ainsi que d'autres systèmes de croyances théologiques sont des impostures de l'Histoire.
( Радио ).. полиция ведет расследование убийства девушки.. - Самсон... - ( Радио ).. последние новости.
La police est très discrète sur l'affaire "Nanna Birk Larsen", une étudiante de 19 ans retrouvée assassinée, lundi soir.
Когда началось расследование, два ключевых свидетеля скончались в автомобильных авариях, не успев дать показания о многих странных вещах, происходивших вокруг убийства Джейми Рольдос.
Quand une investigation fut lancée, deux des témoins clefs moururent dans un accident de voiture avant d'avoir une chance de témoigner. Un tas de choses très très étranges se sont passées autour de l'assassinat de Jaime Roldos.
Я собираюсь рассматривать это дело как расследование предполагаемого убийства.
Je vais prendre cette enquête comme un homicide.
- Это расследование убийства!
- On y va.
убийства 358
убийствах 35
расслабься 5274
расслабиться 174
расслабьтесь 891
расслабся 104
расследование 105
расслабься уже 16
расследовать 23
расслабляемся 17
убийствах 35
расслабься 5274
расслабиться 174
расслабьтесь 891
расслабся 104
расследование 105
расслабься уже 16
расследовать 23
расслабляемся 17