Сан tradutor Francês
5,510 parallel translation
Это Рене Клемонс из "Сан Франциско Глоуб".
Ici Renee Clemons du San Francisco Globe
"Пригласить Сантьяго следующей", или что-то, насчёт следа Сан-Диего.
"on appelle Santiago", soit un truc sur San Diego.
Всякий раз Джейд звонила маме-сан и пыталась попасть в список.
Et chaque fois, Jade appellait Mama-San et essayait d'être sur la liste.
Финалистка лотереи под номером 19, Шин Пень из Сан-Франциско, штат Калифорния.
Finaliste de la loterie numéro 18, Shin Peng de San Fransisco, Californie.
В смысле, я думала, это будет по-настоящему весело, как в игровом шоу, а не как в тюрьме Сан-Квентин.
Je veux dire, je pensais que ça allait être vraiment amusant, comme un jeu télévisé, pas comme Saint Quentin.
- Отом Сан Диего, интернет личность, которую я создала, чтобы обмануть Джейка.
- Autumn San Diego ma création virtuelle pour appâter Jake.
Сан Т-зу... - Сунь Цзы. - Суунь Суу...
Comment ne suis-je pas au courant de ça?
- Сан Т-зу.
Est-ce que ça signifie que tu es gay?
Твоему отецу все еще больно с того момента, как я обыграл его в Сан-Тропе.
Ton père ne s'est toujours pas remis de la fois où je l'ai battu à Saint Tropez.
Мистер Блант, я восстанавливаю залог в двойном размере, суд удержит ваш паспорт, вы не можете выезжать за пределы округов Сан-Франциско, Марин, Сан-Матео и Аламида.
M. Blunt, je rétablis votre conditionnelle à un montant double du précédent, la cour conservera votre passeport et vous ne pouvez sortir des limites des comtés de San Francisco, Marin, San Mateo et Alameda.
О! Доктор Салли Смут, Сан-Франциско.
Dr Sally Smoot, San Francisco.
Мне позвонили, мой отец был в тюрьме в Сан Антонио, и я запаниковала.
J'ai reçu un appel, mon père était en prison à San Antonio, et j'ai paniqué.
Аэропорт Сан-Хосе открыт. Есть рейс с пересадкой в Портленде.
Il y a un vol direct pour Portland.
Я пытаюсь решить, соглашаться ли на работу из-за которой придётся покинуть Пауни, и я выступаю на конференции Службы национальных парков в Сан-Франциско.
J'essaye de décider si je dois prendre un job qui va m'emmener loin de Pawnee, et j'interviens à la Conférence des Parcs Nationaux à San Francisco.
Сан-Франциско просто лучший.
Oh-ho! San Francisco est géniale.
Остин, Шарлотт, Сан-Диего.
Austin, Charlotte, San Diego.
Я буду парализована возможными вариантами, пока не умру здесь, в этом минивэне... В аэропорту Сан-Франциско.
Je vais être paralysée par des incertitudes jusqu'à ce que je meurt ici, dans ce monospace... à l'aéroport de San Francisco.
Сан Диего так далеко от Австралии.
San Diego est tellement loin de l'Australie.
Ну, зато Сан Диего близко к Палос Вердес.
San Diego est proche de Palos Verdes.
В Сан-Франциско, Лос-Анджелесе, Чикаго.
À San Francisco, Los Angeles, Chicago.
Я работаю в "Сан-Франциско Глоуб". Мы не разговариваем с прессой.
Avec tout le respect que je vous dois, monsieur...
Из учреждения под названием "У Мишель". на бульваре Сан-Хосе в Сан-Франциско.
depuis un établissement appelé Chez Michelle sur le boulevard San José à San Fransisco.
У кого был секс с подружкой невесты во время 45-минутного перелета в Сан-Хосе?
Qui a couché avec le témoin sur un vol de 45 min pour San José.
Я из Сан-Диего.
Je suis de San Diego.
Мы едем в Сан-Диего.
On va à San Diego.
А как же те два парня из Сан-Франциско?
Et qu'en est-il des deux mecs de San Francisco que t'avais bien aimé?
Когда я услышал, что у меня новый адвокат, я никогда не мог представить, что это единственная и неповторимая Стиви Грейсан.
Quand j'ai entendu que j'avais un nouvel avocat, je n'avais jamais imaginé que je méritais la seule et l'unique Stevie Grayson.
Он все еще в Сан-Франциско, да?
Il est toujours à San Francisco, n'est-ce pas?
В Сан-Франциско на съезд общества ресторанов и закусочных.
Pour une convention à San Francisco. L'association des restaurants et cafés.
Ты присутствовал на мероприятии под названием "ОБРЕЗА" в Сан-Франциско?
Tu es allé à quelque chose qui se nomme "RADASS" à San Francisco?
Мы направлялись в Сан Диего.
On se dirige vers San Diego.
- В любом случае, мы не дадим им попасть в Сан Диего, да?
Dans tous les cas, on les empêchera d'atteindre San Diego, hein?
Сан-Хосе, Коста Рика!
San José, au Costa Rica!
Петти и Сельма вернулись раньше из своего отпуска но сан.-эпидем. станция до сих пор не избавились от этой черной плесени из их квартиры
Patty et Selma sont rentrées plus tôt de leurs vacances, mais les ouvriers n'ont pas encore éliminé toute la moisissure de leur appartement.
Она ещё утром уехала в Сан-Поль, но она вернётся к вечеру, это же её четверг.
Elle est partie à St-Paul ce matin, mais elle revient. - C'est son jeudi.
- Сан Джудес Тадео.
- San Judas Tadeo.
Я подумал на секунду, что вернулся в Сан Франциско.
Pendant une seconde, j'ai cru être de retour à San Francisco.
Если Сан-Франциско и Нью-Йорк сделали из Питера гения, может быть, если мы отправим его в самый тупой город во всей стране, то это вернёт нам прежнего Питера.
Visiter San Francisco et New York a rendu Peter intelligent, donc si on l'envoie dans la ville la plus débile du pays, ça ramènera l'ancien Peter.
В гражданскую клинику в Сан-Диего обратилась офицер флота, когда она служила там три года назад.
- Une clinique privée à San Diego a traité un officier basé là-bas, il y a trois ans.
Кто-то из личного состава Сотерии служил в Сан-Диего три года назад?
Quelqu'un sur le Soteria était basé à San Diego il y a trois ans?
Агент по телефону упомянул мою службу в Сан-Диего?
L'agent à qui j'ai parlé a parlé de mon affectation à San Diego?
Вы с ней встречались три года назад когда ваш предыдущий корабль Пантера причалил в Сан-Диего.
Vous l'avez rencontrée il y a trois ans, à San Diego, quand votre ancien navire, le Panther, y mouillait.
Кража со взломом вчера ночью на складе в Сан Педро.
Le vol a eu lieu cette nuit dans un entrepôt à San Pedro.
Днем это студенческий центр Сан Манто, они не любят, когда дело простаивает.
C'est le centre étudiant San Mantos en journées, ils aiment bien voir leur argent mis à bon usage.
Нет, мы покажем тебе настоящий Сан-Антонио.
On va te montrer le vrai San Antonio...
- Можешь позвонить в полицию Сан-Антонио?
- Peux-tu appeler la police? - Je m'en occupe.
В полицию Сан-Антонио не заявляли о пропаже никого, похожего по описанию на нашего парня.
La Police n'a pas de personne disparue correspondant à la description de l'inconnu.
Доктор Скотт Клемменс... глава травматологии больницы Сан-Антонио Мемориал.
Dr Scott Clemmens chef du departement de trauma au San Antonio memorial.
Но у нас достатоно топлива, если только весь остальной Сан-Антонио не решит заявиться к нам.
Mais on a encore assez d'essence si le reste de San Antonio ne vient pas.
Паренька зовут Джозеф Сан.
L'enfant s'appelle Joseph Son.
В Сан-Франциско туман.
San Francisco est sous le brouillard.