English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ С ] / Слушаю вас

Слушаю вас tradutor Francês

348 parallel translation
- Я слушаю Вас. Вы слушайте меня.
- Non, à vous de m'écouter.
Продолжайте, я слушаю вас.
Continuez, je peux vous écoutez en même temps.
Слушаю вас. Что у вас за дело?
Allez y, qu'avez-vous à me vendre?
Когда я слушаю вас и смотрю на вас... Я думаю, что ваша мать должна была быть очень хорошенькой.
En vous écoutant et en vous voyant... je pense que madame votre mère devait être très jolie.
Я слушаю вас.
Je vous écoute, Monsieur Schmidt.
Я слушаю Вас.
Je vous écoute.
О, простите. Слушаю вас.
- Quel numéro...?
Да, слушаю вас.
Oui?
Слушаю вас.
Vous désirez?
Слушаю вас.
Je vous écoute, monsieur.
Слушаю вас?
Vous désirez?
- Да, милая. Слушаю Вас.
- Que désirez-vous?
Когда я слушаю вас, такую молодую даже для своего вида, понимаю, что сенсоритам еще можно многому от вас, людей, научиться.
Quand je vous écoute, vous qui êtes si jeune dans votre espèce, je réalise que nous, les Sensorites, avons bien à apprendre du peuple de la Terre.
Это Мейсфилд. Слушаю вас, Рэмпион.
Masefield à l'appareil.
Это Ёсии, слушаю вас.
Allô, Yoshii à l'appareil...
Это У-Эф-Эф-ноль двадцать семь. Слушаю вас.
lci 0.F.F.027. Je vous écoute.
- Слушаю вас!
- Je vous écoute.
- Я работал с Гибаряном. - Слушаю Вас.
J'étais en équipe avec Guibarian.
Джон Бакстер, слушаю вас.
Oui. Bien!
Слушаю вас.
Je vous écoute.
- Слушаю вас, Золотой лидер.
- Je vous reçois.
Ладно, подождите вы со своими танками. Слушаю вас, капитан.
Lâchez-moi avec les chars, capitaine.
Слушаю вас. — Я ищу Ивао Энокидзу.
Où puis-je trouver Enokizu?
А не я слушаю вас.
T'as pigé?
Я вас слушаю?
De quoi s'agit-il?
Я вас слушаю, господа.
Je vous écoute, Monsieur.
- Я вас слушаю.
- Je Vous écoute.
Слушаю.Да.Это Вас.
Allô? Allô, oui?
Я вас не слушаю.
- Je n'écoute pas.
Я вас слушаю.
Je vous écoute.
Я слушаю вас.
Je vous écoute.
- Я вас слушаю.
Je vous écoute.
Давайте я вас слушаю.
Je vous écoute.
Слушаю вас, мадам.
Oui, madame. Quel crime?
- Слушаю вас.
- Je vous écoute.
Благодарю вас, сержант, можно зажечь свет. Слушаю, полковник. Ну-с, джентльмены, что скажете?
La ressemblance entre Hilda et Mlle Babette..
Но поскольку писатель должен оправдывать свое хамство литературными подвигами, я вас слушаю. Итак...
Mais comme un homme de plume justifie sa muflerie par des exploits litteraires, je vous ecoute.
Я вас слушаю.
Que désirez-vous.
Продолжайте, мистер Бартоломью. Я вас слушаю.
J'écoute, M. Bartholomew.
Я вас слушаю.
Je vous entends.
Ну, давайте, я вас слушаю.
Allez-y, je vous ecoute.
Ну, говорите, говорите, я вас слушаю.
Allez, je vous ecoute.
- Вас слушаю, капитан.
- A vos ordres, capitaine. - Cinq à téléporter.
- Слушаю Вас?
Ne pourriez-vous pas réduire vos coups de fil privés?
Я вас слушаю. Я попал в автомобильную катастрофу.
- J'ai eu un accident de voiture.
Мэтр, я вас слушаю.
M. Razon était un homme qui s'attaquait aux femmes de l'usine et allait jusqu'à les forcer.
Но я должен переговорить с вами и кое с кем ещё. - Я вас слушаю. - Нет, не здесь.
Je dois vous confier quelque chose, seulement à vous et quelques autres.
Я вас слушаю, падре.
Oui, père?
По телефону вы сказали, что у вас важное дело. Я вас слушаю.
Il s'agit donc de quelque chose d'important?
- Возможно, это прозвучит странно, миссис Брубейкер, и прошу вас, не сердитесь на меня. - Я вас слушаю.
Oui, et bien?
Ладно, кричите. Я вас слушаю.
Alors, allez-y, je vous écoute.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]