Спасибо за ужин tradutor Francês
177 parallel translation
Спасибо за ужин, Бесси.
Merci pour le repas, Bessie.
Спасибо за ужин.
Merci pour les gâteaux de l'autre jour.
Спасибо за ужин, профессор.
Merci pour le dîner, professeur, et suivez mon conseil.
- Доброй ночи. - Спасибо за ужин.
Merci pour le dîner.
Спасибо за ужин.
Merci pour ce bon dîner.
Спасибо за ужин.
Merci pour le dîner.
Спасибо за ужин, Питер, мне очень понравилось.
Merci pour le dîner, Peter. J'ai pris plaisir à le regarder.
Спасибо за ужин.
- Qu'est-ce qui ne va pas?
Мне пора. Спасибо за ужин.
- Je dois y aller.
Спасибо за ужин, капитан. Всё было прекрасно.
- Merci pour le dîner, capitaine.
Спасибо за ужин, Отец.
Merci pour le dîner.
- Спасибо за ужин, было здорово.
Merci pour le dîner. C'était formidable.
Спасибо за ужин, Адам.
Merci pour le diner.
- Эй, Келсо, спасибо за ужин. Это было здорово.
- Hey, Kelso, merci pour le dîner, c'était super.
Спасибо за ужин и за то, что дал мне выговориться.
Merci pour le dîner, merci de m'avoir écoutée.
- Спасибо за ужин. Я это очень ценю.
Merci d'avoir préparé à dîner.
- Мама, папа. Спасибо за ужин.
Maman, Papa, merci de ce dîner
Мне пора. Спасибо за ужин.
J'ai un rancard, mais merci pour la bouffe.
Спасибо за ужин, Китти.
Hey, merci pour le dîner, Kitty.
- Большое спасибо за ужин.
- Moi aussi. - Merci beaucoup pour le dîner.
Спасибо за ужин.
Merci pour le repas.
Спасибо за тост, спасибо за ужин и в духе вечера... Мама, у меня есть кое-что для тебя
Merci pour ce toast, merci pour le dîner, et maintenant, maman, j'ai quelque chose pour toi.
- Спасибо за ужин.
- Merci pour le dîner.
Спасибо за ужин, Позвони мне, если будут проблемы с привидениями!
Merci pour le dîner, appelle-moi si les fantômes te jouent de mauvais tours!
Спасибо за ужин.
Merci pour le dîner
Ну, спасибо за ужин.
Merci pour le dîner.
Спасибо за ужин.
Merci pour le diner.
- Спасибо за ужин. Только не выписывайте в сумму налоговых вычетов.
Le passez pas en note de frais.
- Спасибо за ужин, он был чудесный.
- Merci, le dîner était excellent.
Спасибо за ужин, мам. Спасибо за ужин, мамочка.
Merci pour le dîner, maman.
Спасибо за ужин, детка.
- Merci pour le dîner, chérie.
ну, спасибо за ужин.
Merci pour le dîner.
Ну, спасибо за ужин, Лес.
Merci pour le dîner, Les.
Спасибо за ужин.
Merci pour le dîner,
Спасибо за ужин.
Bien cuit. Oui.
Спасибо за ужин, малыш.
Merci pour le dîner, bébé.
- Эй, спасибо за ужин, пап.
- Hey, merci pour le souper papa.
Спасибо за чудесный ужин.
Merci pour ce merveilleux dîner.
Спасибо за прекрасный ужин.
Merci pour ce dîner exquis.
Спасибо за ужин!
J'y vais!
А, кстати. Спасибо за вчерашний ужин.
Au fait, merci pour le dîner, l'autre soir.
Спасибо за вчерашний ужин.
Merci pour le dîner, hier soir.
Спасибо тебе за такой замечательный ужин.
Merci pour ce merveilleux dîner.
- Спасибо за вкусный ужин.
Friends S05E06 The One With The Yeti ( Celui qui a du mal à se taire ) ( VOVF + STFREN )
Спасибо за чудесный ужин.
Merci pour ce dîner fantastique.
- Спасибо за классный ужин.
Merci pour ce charmant repas.
Но спасибо за чудесный ужин.
Merci pour ce charmant dîner.
Но я как-то не готов к новым отношениям, так что... спасибо вам за ужин.
Merci beaucoup pour le dîner.
Спасибо, За Ужин.
Merci pour le dîner.
Спасибо за... прекрасный ужин.
Merci pour ce merveilleux dinner.
- Спасибо за вкусный ужин, папа.
- Merci pour ce bon dîner, papa.
спасибо за все 347
спасибо за всё 291
спасибо за внимание 122
спасибо за уделенное время 42
спасибо за уделённое время 19
спасибо за понимание 153
спасибо за поддержку 200
спасибо за заботу 156
спасибо за информацию 100
спасибо за комплимент 66
спасибо за всё 291
спасибо за внимание 122
спасибо за уделенное время 42
спасибо за уделённое время 19
спасибо за понимание 153
спасибо за поддержку 200
спасибо за заботу 156
спасибо за информацию 100
спасибо за комплимент 66