Спасибо за информацию tradutor Francês
102 parallel translation
Спасибо за информацию.
Merci pour les renseignements.
- Спасибо за информацию.
- Merci pour l'information.
- Спасибо за информацию.
- Je sais, merci.
Спасибо за информацию, сэр.
Merci de cet éclaircissement.
" Спасибо за информацию.
" Merci du renseignement.
Спасибо за информацию, дверь вон там.
Merci, bonne fuite par là, par derrière.
Спасибо за информацию...
Merci pour l'information.
Спасибо за информацию.
Merci de votre aide.
Спасибо за информацию.
Merci du renseignement!
Но спасибо за информацию.
Mais merci pour cette bonne question.
Спасибо за информацию, Зэп.
Merci pour cette information, Zep.
Спасибо за информацию.
Vous faites beaucoup pour elle. Merci.
- Спасибо за информацию.
Merci pour l'info.
Спасибо за информацию.
Merci des renseignements.
Спасибо за информацию.
Merci pour l'info.
Хорошо. Большое спасибо за информацию.
Merci de m'avoir tenu au courant.
Спасибо за информацию, Чак! Джон Кейси!
Merci pour l'info, Chuck.
- Спасибо за информацию. - Да не за что.
- Merci pour les infos.
Спасибо за информацию.
J'apprécie votre intuition.
Хорошо, спасибо за информацию.
D'accord, merci pour la mise en garde.
Спасибо за информацию, киноман.
Merci pour l'info, l'abruti cinéphile.
- Спасибо за информацию. - Извините за того. Надеюсь, без шуток.
- Merci pour vos indications.
Хорошо. Спасибо за информацию.
- Merci de l'info.
Большое спасибо за информацию, агент Моррис.
Merci beaucoup pour le briefing, agent Morris.
спасибо за информацию.
Merci du tuyau.
Ясно, спасибо за информацию.
Ok, merci pour ta contribution.
Спасибо за информацию, мистер Клин.
Merci pour l'info, Mr. Propre.
Спасибо за информацию.
Merci de me tenir au courant.
Спасибо за информацию.
C'est bon à savoir.
Да, спасибо за информацию, Джона.
Merci pour la mise au point.
Спасибо за информацию.
Merci du tuyau.
Окей, спасибо за информацию.
Ok, merci pour l'info.
Спасибо за информацию.
Bon à savoir. Merci.
Спасибо за информацию.
Merci pour l'information.
Спасибо за информацию, мистер Форсайт.
Merci, M. Forsythe.
Спасибо вам за информацию.
Merci.
Спасибо за полезную информацию.
Merci du renseignement.
Большое спасибо за интересную информацию, Стен.
... Super reportage, Stan. Merci beaucoup.
Что же, спасибо вам за информацию, что вы предоставили мне.
Bien, merci beaucoup. - Je vais prendre ça.
Спасибо вам за информацию Я над этим подумаю.
Merci pour l'information. J'y penserai.
Спасибо за информацию.
Merci pour la statistique.
Спасибо за информацию.
Merci de nous avoir rencardés.
Спасибо тебе за информацию.
Merci pour ce commentaire.
Миссис Шрёдер, спасибо вам за эту информацию.
Mme. Schroeder, merci pour m'avoir fait part de cette information.
Спасибо за информацию.
Merci de m'avoir tenu au courant.
Спасибо... за информацию, Сэмми.
C'est... c'est bon à savoir, Sammy.
Преподобный Дрисколл "Спасибо за информацию из отчетов. Я позаботился обо всем остальном."
MERCI POUR LES DOSSIERS.
Хорошо, спасибо за свежую информацию.
Ok, merci pour la nouvelle.
Спасибо за эту информацию, Шмидт. Да.
Merci pour l'information.
Спасибо за эту информацию.
Merci pour l'info.
Спасибо за предоставленную информацию.
Merci d'y avoir porté mon attention.
спасибо за все 347
спасибо за всё 291
спасибо за внимание 122
спасибо за уделенное время 42
спасибо за уделённое время 19
спасибо за понимание 153
спасибо за поддержку 200
спасибо за заботу 156
спасибо за комплимент 66
спасибо за гостеприимство 72
спасибо за всё 291
спасибо за внимание 122
спасибо за уделенное время 42
спасибо за уделённое время 19
спасибо за понимание 153
спасибо за поддержку 200
спасибо за заботу 156
спасибо за комплимент 66
спасибо за гостеприимство 72