English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Т ] / Такой высокий

Такой высокий tradutor Francês

120 parallel translation
такой высокий худой господин, брюнет, он еще курил сигарету с бамбуковым фильтром.
C'est un monsieur mince, très brun, avec un fume-cigarette en bambou. Attendez, il y a une croix.
Он такой высокий, статный и... и такой романтичный!
Il est grand, séduisant, et... si romantique.
Причем такой высокий, что оттуда не слышишь голоса людей.
Aussi primitif qu'une flèche gothique... Tu es si grand que tu ne peux plus entendre aucune voix de là-haut.
Причем такой высокий, что оттуда не слышишь голоса людей.
Tu es si grand que tu ne peux plus entendre aucune voix de là-haut.
Причем такой высокий, что оттуда не слышишь голоса людей.
Tu es si grand que tu ne peux... entendre aucune voix de là-haut.
Вы имеете в виду, такой высокий писк? Это оно?
Vous parlez de ce couinement aigu?
Тут есть один шофер, ты его знаешь - такой высокий.
Il y a un chauffeur, tu le connais, grand de taille.
В пабе - такой высокий, тонкий, с усами, вспоминаешь?
Dans le pub... le grand maigre avec la moustache.
Он такой высокий, темный и красивый грубиян!
Y'a qu'lui pour nous donner le grand frisson
И почему в фитнес-клубах такой высокий уровень безопасности?
Et pourquoi ce déploiement de sécurité?
Глядя на его фото в этой его колонке, я даже не думала, что он такой высокий.
Je n'avais vu que sa tête dans le journal, je ne le voyais pas si grand!
Такой высокий уровень нейропептидов мог бы создать естественный барьер от биогенной энергии.
Un taux si élevé pourrait contrer un champ d'énergie biogénétique.
О, я забыл : юнкер такой высокий приходил.
J'oubliais... Le grand...
Он был такой высокий, плечистый?
Il était grand et un peu courbé?
А раньше был такой высокий, красивый.
Comme Chewbacca!
- Такой высокий уровень радиации...
- Avec ce niveau de radiations...
Такой высокий, я думаю.
Il était grand, je crois.
- Такой высокий, пискливый голос.
- Un truc comme une sonnerie.
Блин, я такой высокий, симпатичный и счастливый парень!
Les gars, je suis un grand, mignon et chanceux garçon!
Мне кажется, я знаю почему у шоу Крейга такой высокий рейтинг!
J'ai compris comment Craig faisait pour avoir autant d'audience!
ћы пришли поклон € тьс € вам. ќн пошел за нами и... ќн только что вырос. ќн не такой высокий.
Nous sommes venus vous vénérer et... il nous a suivis. Il a grandi, n'est-ce pas? Il n'était pas si grand.
Что еще может вызвать такой высокий уровень эстрогена?
Ce taux d'œstrogènes peut s'expliquer par quoi d'autre?
Все ясно помню, такой высокий.
C'est ça, un grand brun.
Я хочу одевать всякое золото, приглаживать мои волосы назад и вырастить вот такой высокий причесон.
Je veux porter des trucs en or, plaquer mes cheveux et me faire une banane.
Он такой высокий, и так ловко управляется с числами.
Il est grand, il est doué avec les nombres.
Я думала, он такой высокий, чтобы его могли видеть корабли.
Je pensais qu'ils étaient faits juste pour que les bateaux puissent les voir.
Такой высокий парниша?
Le grand, c'est ça?
Такой высокий уровень значит, что тебе осталось меньше времени, чем ты думала.
Tu as moins de temps que tu ne pensais.
Ты такой высокий и крепкий, прямо дуб раскидистый.
Vous êtes si grand et fort come un chêne géant.
Не могу понять, почему назначили такой высокий залог.
Je ne saisis pas pourquoi ils ont fixé une caution si elevee.
Такой высокий... больше 180 см.
Il était grand... plus d'1m80.
эээ... вы.... вы такой высокий... смуглый... и очень симпатичный, и.... ммм... и да... у Чарли ничего покруче не водится ему нравится... того... старая школа... порнушка немного устаревшая
Vous êtes... vraiment grand et... ténébreux et beau-gosse et... Charlie n'a pas plus trash parce qu'il préfère la pornographie vieille école.
Ты имеешь ввиду такой высокий раздражающий смех?
Comme ce rire aigu et irritant?
Помните симпатичного шведа, который давал мне уроки тенниса? Такой высокий, крепкий блондин...
Ce joyeux Suédois qui donnait des cours de tennis au club des enfants, un grand blond assez baraqué.
Но простите, Почтенные, что грубый, низкий ум Дерзнул вам показать с подмостков жалких Такой предмет высокий.
Pardonnez aux esprits plats, serviles qui ont osé sur cette indigne estrade mettre en scène un si grand sujet!
- Высокий такой парень. - Да.
- Le grand, oui.
Такой представительный мужчина, такой спокойный, высокий.
Il semblait si tranquille. Si fort.
Он такой напыщенный зануда, а у вашей программы высокий уровень.
C'est un raseur si vaniteux, et votre émission... présente de si grands personnages.
- Простите, но он такой... высокий.
O'Connell! - Désolé, il est trop... grand.
Черноволосый, высокий такой парень. С маленькой серьгой.
Il était brun, grand et avait une boucle d'oreille.
Это красыво? Женщина высокий такой идёт малэнький мужчина?
C'est bien, une femme grande comme vous avec un homme petit?
Высокий такой, из Эйлата.
où c'est'là'?
Полковник Шеппард он, он, такой довольно высокий, каштановые волосы, немного взлохмачен, можно даже назвать его щеголеватым. Я член его команды.
Je suis un membre de son équipe.
Паул, Карлос, Франк, Дэнни, и этот, как его, высокий такой?
Paulie, Carlos, Frank, Danny et le grand, comment s'appelle-t-il?
Высокий такой.
II était assez grand.
Около Бэй Харбор есть только три пристани, с ограниченным притоком воды, который может объяснить такой высокий уровень содержания примесей.
Turkey Creek, Sunset Keys, et Coral Cove.
Ну высокий такой.
Il est grand.
А вы все такой же высокий, каким я вас запомнила.
Et tu es aussi grand que dans mon souvenir.
У нее высокий уровень антител, но в такой иммунной реакции нет ничего необычного.
Elle a un nombre élevé d'anticorps, mais il n'y a rien d'inhabituel dans la réaction immunitaire.
Доктор Кадди, у вас хорошая зарплата высокий личный и профессиональный уровень и вам не все равно что здесь такой беспорядок
Dr. Cuddy, vous avez suffisamment de revenus, un haut niveau de stabilité personnelle et professionnelle et vous vous préoccupez assez au point d'être embarassée par le bazard qu'il y a ici.
Он такой красивый, высокий, потом...
Il est beau, il est grand, puis...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]