English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Т ] / Теб

Теб tradutor Francês

3,117 parallel translation
ѕотому что у теб € никогда не было сына.
- Tu n'as jamais eu de fils.
я буду нести это брем € за теб €. ¬ ечно.
Elle est mienne à présent. À jamais.
≈ динственное, чем от теб € пахнет после торговых центров, так это корн-догом.
On pue les pogos quand on sort de là.
¬ отличие от всех, сейчас ты выгл € дишь лучше, чем 20 лет назад, и у теб € крута € работа.
Contrairement à tous, tu as bien évolué. Ton boulot est sympa.
ѕохоже, у теб € самого дела идут довольно неплохо последние 20 лет.
- T'as l'air de t'en être sorti.
Ќо если € теб € рекомендую на эту должность, то ты станешь лейтенантом.
- C'est temporaire. Pas si je te recommande pour le poste.
то теб € учил так играть в футбол?
Qui t'a appris à jouer?
ак мило, что ƒекстер отпустил теб € пораньше.
Dexter a été sympa de te laisser partir plus tôt.
Ўампанское? " то на теб € нашло?
Du champagne? - Pourquoi?
ѕодожди, но когда теб € успели назначить?
Depuis quand?
я так за теб € рада.
Ça me fait trop plaisir.
Ќе хочу, чтобы люди посчитали теб € моей девушкой.
Je ne veux pas qu'on pense que tu es ma copine.
ќтшлЄпать бы теб €.
Tu mériterais d'en prendre une.
я наде € лась поймать теб € до конца выходных.
J'espérais te revoir avant la fin.
" нас было столько общих предметов, и € всегда сидела сзади теб €.
À chaque cours, je m'asseyais derrière toi.
ак у теб € получаетс € совмещать свою веру в высшую силу, в Ѕога с тем, что ты сделал?
Comment concilier ta foi en Dieu et ce que tu as fait?
≈ сли теб € не затруднит.
Si possible.
" ы кого-то убил, а Ѕог теб € простит?
Tu tues, et Dieu te pardonne?
- " начит, € могу убить теб €, и Ѕог мен € простит? - ƒа. - Ќу уж нет.
- Je te tue, et il me pardonnera.
- ѕотому что... ≈ сли ты отпустишь мен €, √ осподь наградит теб € вечной жизнью и всем, что ты пожелаешь.
Pourquoi? Si tu me relâches, Dieu te donnera la vie éternelle et tout ce que tu désires.
ј то он покарает теб €... мечами, и камн € ми, и громом.
Dieu est amour... épées, pierres et tonnerre.
я люблю теб €, Ћана.
- Je t'aime, Lana. Superman...
я по умолчанию знаю, что лучше дл € теб €.
Je sais automatiquement ce qui est bon pour vous.
√ де теб €, черт побери, носило?
Mais où d-i-a-b-l-lettre-qui-vient - - après-le-d étais-tu passé?
я сделаю жизнь проще дл € теб €,
Je vais te soulager.
≈ сть хоть один день в мес € це, когда у теб € нет ѕћ —?
Y a pas un jour dans le mois où t'as pas tes règles?
я буду ждать теб € там.
- Je te retrouve là-bas.
ѕрости, что беспокою, но хотела спросить, не у теб € ли ƒжек, или может, ты знаешь, где он.
Désolée, mais je dois savoir si Jack est avec toi ou s'il t'a donné des nouvelles.
ѕочему тво € мать выгнала теб € со своего каноэ?
Pourquoi ta mère t'a jetée de son bateau?
я упеку теб € в колонию до твоего совершеннолети €, где теб € научат € зык придерживать.
Tu vas aller en maison de correction, tu l'ouvriras moins.
я просто говорю, что у теб € не было примера. ѕонимаешь?
Je dis juste que t'avais pas la notice.
– € дом не было ни теб €, ни – еджи.
T'étais pas là, Regi non plus.
- Ѕез теб € справлюсь. ¬ ысади мен €.
- Quoi? - J'ai pas besoin de toi.
- ак это на теб € похоже!
- T'es un connard!
√ де € только теб € сегодн € не искала.
Je t'ai cherché... partout, toute la journée.
- ѕраймериз у теб € в кармане, ћак.
Elles sont dans la poche.
я могу что-нибудь еще дл € теб € сделать?
Je peux faire autre chose pour toi?
- – ад теб € видеть.
- Enchanté.
я хочу выдвинуть теб € кандидатом в губернаторы против ћаккаллена на праймериз.
Je veux que tu te présentes comme gouverneur contre Mac Cullen.
я хочу, чтобы ты вырвалс € из-под его крыла и разгромил его со всем, что у теб € есть.
Je veux que tu le confrontes avec tout ce que tu as.
я просто проезжала мимо и увидела теб €.
Je passais ici et je t'ai vu.
Ќе позвол € й этому дерьму разъедать теб €.
Ne vous emmerdez pas avec ces conneries.
-'рэнк, у теб € футбольна € кепка с собой? - ƒа.
T'as ta casquette des Sox?
Ћишь приди ты к дому моему ѕожалуста, пожалуста, скажи "да", √ амми, мне и всем гост € м! — овсем не праздник без теб €, ѕрисоедни € йс € к нам!
It won t be the same without you so we hope that you say'yes ( = Ca ne sera pas pareil sans toi alors on espère que tu diras'oui') réponds et sois notre invitée ).
Ё... когда мы в прошлый раз были у теб €. ≈ щЄ раз спасибо за приглашение! " видимс €, крокодил-именинник!
J'ai pas autant danser depuis... depuis ta dernière fête.
ј у теб € как дела?
- Et toi?
Ќужно было освободить дл € теб € место. я всего лишь временно исполн € ющий об € занности лейтенанта.
- Il fallait te laisser de la place.
я... € люблю теб €, Ћоис.
Je... Je t'aime, Lois.
" тоб теб €, Ѕарри!
Bon sang, Barry!
ƒэви, у мен € дл € теб € кое-что есть.
J'ai quelque chose pour toi...
я теб € отвезу.
Je t'y emmène.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]