Тебе нравится твоя работа tradutor Francês
30 parallel translation
Тебе нравится твоя работа?
Tu aimes ton boulot ici?
Тебе нравится твоя работа?
Vous aimez votre boulot?
Тебе нравится твоя работа, приятель?
Vous aimez votre boulot, mon grand?
Скажи, тебе нравится твоя работа? Недвижимость?
- Est-ce que tu aimes ce que tu fais, je veux dire, l'immobilier.
Тебе нравится твоя работа?
Tu aimes ton travail?
Ты абсолютно не стесняешься того, что тебе нравится твоя работа.
Vous savourez votre métier sans aucun remords.
Тебе нравится твоя работа?
Sinon ton job te plait?
Тебе нравится твоя работа, Стив?
Aimez-vous votre travail, Steve?
Тебе нравится твоя работа?
Aimes-tu ton travail?
Тебе нравится твоя работа.
Vous vous consolez dans votre travail.
Капитан собирается в Рим и он предложил мне поехать с ним в качестве арт-консультанта. но я отказалась, потому что я думала, что тебе нравится твоя работа.
Le Capitaine déménage à Rome et il avait proposé de m'amener en tant que sa consultante en art mais j'ai décliné l'offre, parce que je pensais que tu aimais ton travail.
Тебе нравится твоя работа?
Vous aimez?
Тебе нравится твоя работа?
Vous aimez votre travail?
Тебе нравится твоя работа?
Appréciez-vous votre travail?
Ага. Похоже, тебе нравится твоя работа.
Tu aimes ton travail.
Не нравится мне эта твоя летняя работа, не стоит тебе туда ходить
Je n'aime pas ce travail d'été. Tu n'iras plus.
Тебе что - не нравится твоя работа?
Qu'est-ce qu'il y a, tu n'aimes pas ton boulot?
Тебе нравится твоя новая работа?
Alors, c'est comment ton nouveau boulot?
Это твоя работа, нравится она тебе, или нет.
C'est votre job, que vous l'aimiez ou non.
Скажи-ка, Ник, тебе нравится твоя нынешняя работа?
Dis-moi. Aimes-tu ton travail actuel, Nick?
И нравится ли тебе твоя работа?
Travail. Vous aimez votre boulot alors?
Слушай, нравится тебе или нет, твоя работа - | помочь этой девушке стать хорошим врачом
Que ça te plaise ou non, ton rôle est de l'aider à être un meilleur docteur.
Тебе ведь твоя работа нравится?
T'es heureux de faire ce boulot, hein?
Я начинаю думать, что тебе не нравится твоя работа.
Je commence à penser que tu n'aimes pas ton boulot.
Ах... А тебе нравится твоя новая работа?
Euh... apprécies-tu ton nouveau travail?
Иди и заведи знакомства, и если тебе по-настоящему нравится твоя работа, то все остальное неважно.
Tu y vas, tu te construis un réseau. Et si tu aimes vraiment ce que tu fais, les histoires de mecs, ça devient plus simple.
Тебе не нравится твоя работа?
Vous n'aimez pas votre travail?
тебе нравится 1383
тебе нравится этот парень 18
тебе нравится это 79
тебе нравится здесь 23
тебе нравится то 31
твоя работа 302
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе нравится этот парень 18
тебе нравится это 79
тебе нравится здесь 23
тебе нравится то 31
твоя работа 302
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе лучше не знать 136
тебе очень идёт 35
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе лучше не знать 136
тебе повезло 1505
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе нужно отдохнуть 204
тебе это интересно 30
тебе не нравится 410
тебе лучше 387
тебе спасибо 228
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе нужно отдохнуть 204
тебе это интересно 30
тебе не нравится 410
тебе лучше 387
тебе спасибо 228
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64