То там tradutor Francês
10,508 parallel translation
Да. Это был Питер... Как-то там.
C'était quoi déjà, Peter, uhm... quelque chose.
Тот, кто подложил эти бомбы все ещё где-то там.
Celui qui a posé ces bombes est toujours dehors.
Цитадель знает, что список информаторов ОБН где-то там.
Citadel sait que la liste des informateurs de la DEA est toujours dehors.
Знаешь, если это правда, то тебе стоит показаться врачу или что там ещё.
Tu sais, si c'est vrai, tu devrais aller à l'hôpital ou truc du genre.
Она ужасно выглядела, что-то там случилось на распродаже.
Elle semblait terriblement triste pour quelqu'un qui allait faire du shopping.
Если Ван Дорен убил Клэр в кабинете, как мы подозреваем, то там до сих пор могут находиться улики.
Si Van Doren a tué Claire dans le bureau, comme on le suspecte, il y a peut-être encore des preuves matérielles dans cette pièce.
Ёто была не кака € - то там "нека € угроза".
Ce n'était pas une "sorte de menace".
то там?
Qui voilà?
Убийцы где-то там ржут, пока вы наконец напряжете свои задницы.
Les tueurs sont là rient alors que vous avez vos pouces vers le haut vos ânes.
Господи, как плох может быть президент? .. Если кто-то там хочет покинуть эту страну, скатертью дорога!
À quel point un président peut être mauvais?
Если о "Дневном свете" узнают, то там мы можем избежать экстрадиции.
- Ouais. Si Daylight sort, alors nous pouvons éviter l'extradition là.
И пока мы застряли здесь, они где-то там заняты б-г знает чем.
Et pendant qu'on est bloqué ici, ils sont en train de faire je ne sais quoi.
В общем, не знаю что там у вас, и мне нет дела, но мне нужно знать, что кто-то присматривает за Линдсей 24 часа в сутки.
Je ne sais pas quelle est votre relation, et je m'en moque, mais je veux que quelqu'un surveille Lindsay en permanence.
Это не какие-то там фальшивые претензии национальной безопасности.
Ce ne sont pas de fausses revendications de sécurité nationale.
Что-то мне подсказывает, что там коды доступа на серверы Либертад.
Les codes d'accès aux serveurs de Libertad doivent être là-dedans.
Вы, гады, уничтожили лучший ресторан города за то, что там не лизали вам жопы!
Vous les trous du cul avez détruit le meilleur endroit en ville parce qu'ils ne voulaient pas vous lécher les bottes!
Ты заносчивая, считаешь себя лучше других, и всё потому, что ты выросла в каком-то там замке!
Tu as le droit, mais tu pense être meilleure que tout le monde, Et tout ça parce que tu as été élevé dans un château!
Транс-что-то там.
Trans-que ce soit.
Хотч, кажется, у меня что-то есть. Что там?
- Hotch, je pense avoir un truc.
Да, но где-то там этот компьютер существует.
Ouais, mais quelque part dans le monde existe cet ordinateur.
Что там? Она частично оторвана, но то, что осталось, гласит :
Il est partiellement arraché, mais le segment qui reste lit comme suit :
Не припоминаю, чтобы видел там что-то другое на телах с ужасными ранами грудной клетки.
Je ne me rappelle pas si j'ai vu d'autres choses sur les corps avec d'horribles blessures sur le buste.
Я попрошу охрану понаблюдать – вдруг заметят что-то подозрительное, но там пока тихо.
Je dirais à la sécurité d'ouvrir un œil pour n'importe quoi de suspect, mais c'est calme.
Как бы там ни было, ты должен сказать Крису Гарперу то, что он хочет услышать.
Peu importe comment vous arrivez là bas, vous devez dire à Chris Garper ce qu'il a besoin d'entendre.
Да, но если бы ты был там, то тоже бы погиб.
Mais si tu avais été dans la voiture, tu serais mort aussi.
Там какой-то новый тип.
Il y a nouveau mec.
Там что-то вроде перемолотой курицы.
Il y a une tonne de poulet là-dedans.
- там, по-видимому, какая-то шрапнель.
- et surement quelques éclats de bombe.
ћожет объ € снишь, почему когда € просматривал список посетителей сбежавшей убийцы, то увидел, что ты там был с дес € ток раз.
Tu pourrais vouloir expliquer pourquoi sur le registre des visiteurs d'une évadée, j'ai trouvé 12 fois ton nom.
" то ж, нам нужно укромное местечко, а там поговорим и узнаем, кто тут главный юморист.
Trouvons-nous un lieu tranquille pour parler, voir qui est le plus drôle.
Работник заправки у Юнион Парка клянётся, что машины Каллена не было там, когда он работал прошлой ночью, так что, кто-то привёз его труп туда и оставил.
Ouais, la patrouille de travail au rythme Union Park dit SUV de Cullen n'y était pas quand ils ont fait leur balayage de la veille, si quelqu'un a conduit son corps là-bas et a laissé.
Несмотря на то, что у компании там нет никаких дел.
Bien que la compagnie n'a pas d'affaires à cet endroit.
Я просматривала почту Шульца и нашла там черновик, где он выражает подозрение, что кто-то использует его камеру.
Je regardais par e-mail de Schultz, et je trouvai un projet non envoyé en disant qu'il pensait que quelqu'un était en utilisant ses images de bodycam.
Там есть что-то, что ты не хочешь показывать?
Qu'y a-t-il que vous ne voulez pas que je vois?
То есть ковёр был в багажнике, а теперь его там нет.
Donc le tapis était dans le coffre, et il n'y est plus.
О, боже, там кто то есть
Il y a quelqu'un là-dedans.
Должно быть где-то там
Ça devrait être là.
"Там кто-то есть?" ещё хоть раз, я не выдержу!
"Il y a quelqu'un?" encore une fois, je vais devenir fou!
Есть ли возможность, что когда вы создали терт-бутил-что-то-там, вы пытались сделать экстази.
Y aurait-il une chance que vous ayez fait du tert-butyl machin, en pensant fabriquer du GHB?
Там ещё что-то нужно перепроверить.
Ça concerne la sécurité, j'imagine.
Полагаю, мы удалим часть опухоли с дорсальной стороны, и ты сможешь показать мне, есть ли там хоть какая-то пригодная кость.
On va juste réduire la tumeur de la face dorsale, et tu peux me montrer si on peut trouver un os à utiliser.
Вам-то откуда это известно, вас же там не было?
Comment savez-vous que Divers a payé une visite à Ross, si vous n'étiez pas là?
У "Вердиант" есть склад в Сильвер Ридж, ставит там какие-то сверхсекретные опыты.
Verdiant a un entrepôt à Silver Ridge faisant des recherches top-secret.
я уверен, если там и будет нагота, то это будет со вкусом.
Je suis sûr que si il ya de la nudité, il sera de bon goût.
Чейз, там кто-то есть!
Chas, il y a quelqu'un à l'intérieur!
Там то же самое, что сейчас у тебя в желудке.
C'est la même chose qu'il y a dans ton estomac.
Да, там куча возможностей для кого-то с твоими навыками.
Il y a beaucoup d'opportunités dehors pour une personne avec tes compétences.
– Кто-то перерезал забор там.
- Quelqu'un a forcé la grille.
- То есть, ты хочешь сказать, что наш объект заразил эти устройства там, где они были собраны.
ces dispositifs où ils ont été construits.
Короче, я иду к шлюпкам, может, там остались какие-то следы.
Dans tous les cas, je descends au pont des embarcations, voir si elle a laissé des miettes de pain derrière elle.
Ты... Там может кто-то быть.
Il pourrait y avoir du monde là-dehors.
то там еще 33
то там ещё 19
то там есть 18
там все в порядке 37
там всё в порядке 33
там все 49
там всё 34
там еще один 26
там ничего нет 368
тамара 246
то там ещё 19
то там есть 18
там все в порядке 37
там всё в порядке 33
там все 49
там всё 34
там еще один 26
там ничего нет 368
тамара 246
там говорится 95
там холодно 82
там нет ничего 94
там еще 23
там было написано 45
там написано 219
там же 170
там посмотрим 31
там нет никого 35
там никого 47
там холодно 82
там нет ничего 94
там еще 23
там было написано 45
там написано 219
там же 170
там посмотрим 31
там нет никого 35
там никого 47
там бомба 25
там никого не было 80
там внизу 94
там еще кто 20
там было 129
там нет 44
там опасно 71
там какая 64
там наверху 57
тами 121
там никого не было 80
там внизу 94
там еще кто 20
там было 129
там нет 44
там опасно 71
там какая 64
там наверху 57
тами 121