English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Т ] / Тогда ты умрешь

Тогда ты умрешь tradutor Francês

55 parallel translation
Ровным счетом ничего. Тогда ты умрешь.
Ce jour-là tu cesseras de vivre.
- Тогда ты умрешь.
- Alors vous mourrez.
Ты будешь лежать, неспособная двигаться, неспособная говорить пока следующее видение не ударит тебя, и тогда ты умрешь.
Tu resteras inconsciente, incapable de bouger, incapable de parler... jusqu'à ce que la prochaine vision te tue.
Тогда ты умрешь с ними.
Alors, tu vas mourir avec eux!
Тогда ты умрешь со мной.
Alors, tu mourras avec moi.
Тогда ты умрешь на месте.
Alors, vous mourrez ici.
Тогда ты умрешь вместе с ребенком.
Alors tu vas mourir avec l'enfant.
Тогда ты умрешь ещё быстрее.
Ça veut juste dire que vous mourrez plus tôt.
Тогда ты умрешь.
alors tu mourras.
Тогда ты умрешь от голода
Alors tu risques de mourir de faim. Allez, bonne nuit.
Тогда ты умрешь.
Alors tu meurs.
Тогда ты умрешь, и Тайлер получит урок более тяжелым путем.
Dans ce cas, tu vas mourir, et Tyler aura appris la leçon de la manière dure.
Тогда ты умрешь от счастья.
Alors vous allez vraiment être content.
И тогда ты умрешь.
Et ensuite, tu seras tué!
Я хочу мои $ 20 и тогда ты умрешь.
Je veux mes 20. Et après tu meures.
Тогда ты умрешь.
Alors, vous mourrez.
Если ты умрёшь раньше меня, самый маловероятный случай, тогда права на'Убийство Года'вернутся обратно, откуда они произошли. Всё правильно?
Si vous mourez avant moi, ce qui est improbable, les droits de "Meurtre de l'année" retournent à l'auteur, d'accord?
Тогда ты умрёшь, она умрёт, все умрут.
Alors, tu meurs, elle meurt, tout le monde meurt.
И тогда ты в течение недели умрешь. Мучительно.
Et la semaine d'après, c'est toi qui mourras, horri-horriblement!
Тогда ты умрёшь так как жил...
Alors tu mourras comme tu as vécu :
Мне это не волнует! Тогда почему тебя волнует, умрешь ли ты теперь?
Alors, que t'importe de mourir maintenant?
- Тогда ты тоже умрешь.
- Tu mourras toi aussi.
Ну что же. Тогда ты сейчас умрёшь!
Alors je te tuerai ici.
Тогда значит, когда ты умрёшь, то останешься один на кладбище, и мы больше никогда не увидимся
Alors quand tu mourras, tu resteras seul... au cimetière, et on ne se reverra plus.
Тогда ты... умрёшь!
Alors... tu mourras!
Только ты тогда по-настоящему умрешь.
Tu vas vraiment mourir.
И тогда, только тогда... ты умрёшь.
Et alors, seulement alors, après tout ça, vous mourrez.
Тогда ты умрёшь.
Et ensuite, tu mourras.
Тогда ты умрёшь.
Alors, vous mourrez.
А если нет, тогда тебе придётся пить из твоего и ты умрёшь.
Sinon, vous devrez boire le vôtre et vous mourrez.
Тогда ты умрёшь.
Alors, tu meurs.
Тогда ты умрёшь.
- Non. Alors, vous mourrez.
Тогда что случится, когда ты умрёшь?
Alors il se passe quoi quand on meurt?
Тогда-то ты умрёшь.
Tu pourrais mourir quand même.
И тогда напрашивается вопрос как жить, когда ты постоянно думаешь о том, что ты умрешь?
Ce qui mène à la question : comment vivre, quand on pense qu'on va mourir?
Тогда ты умрёшь.
Alors tu mourras.
- Тогда ты умрёшь.
- Alors tu vas crever.
Потому что тогда тебе придется сделать еще один выбор... Либо ты умрешь либо станешь вампиром.
Parce que tu aura un autre choix à faire... te laisser mourir, ou devenir un vampire.
Если ты умрешь прямо сейчас, тогда вся твоя жизнь, все те убийства, все это будет впустую.
Si tu meurs maintenant, alors, votre vie tout entiére, tout meurt, tout sera pour rien
Люди начинают ссориться друг с другом и... И тогда от тебя одного зависит, будешь ты жить или умрёшь.
Les gens finissent par se dresser les uns contre les autres et tout à coup, on se retrouve soi-même, seul face à la mort.
Тогда умрёшь ты.
Et vous mourrez.
Тогда хорошо, что ты скоро умрешь.
C'est une bonne chose que tu meurs alors.
{ \ cHDEDEDE \ 3cH26227B } Я не боюсь тебя. { \ cH050505 \ 3cHBEBEBE } Тогда ты глупец и ты умрёшь.
♪ Alors vous êtes fou, ♪ et vous allez mourir
Тогда, по крайней мере, ты умрёшь с чистой совестью.
Alors, au moins, tu mourras la conscience tranquille.
На этот раз я решу, что ты мертв, лишь тогда, когда ты правда умрешь!
Cette fois, quand je te laisserai pour mort... tu le seras!
А если ты тоже умрешь, тогда что?
Et si tu meurs aussi, alors quoi?
- Тогда умрешь ты.
- Alors tu vas mourir.
у нас есть 10 секунд, и ФБР штурмует церковь ты умрешь, но я могу помочь тебе выбраться отсюда, и мы сможем ее спасти но тогда ты должен бросить оружие.
On av 10 secondes avant que le SWAT ne rentre dans l'église. Tu mourras, mais je peux te faire sortir d'ici, et on peut la sauver, mais tu dois poser ce flingue maintenant.
Тогда ты умрёшь.
Alors, tu vas mourir.
Тогда они будут страдать, а ты умрешь.
Alors, ils souffriront, et tu mourras.
Тогда ты умрёшь тупицей.
Alors vous mourrez bêtement.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]