Ты жив tradutor Francês
1,442 parallel translation
А ты жив, и так лучше.
Toi, t'es vivant, et mieux que ça.
Саймон, ты жив!
Tu es vivant!
- Ты жив!
- Tu es vivant!
- Джа Джа, ты жив!
Jar Jar, vous êtes vivant.
По. Ты жив.
tu es en vie!
Пока ты жив, ты в порядке?
Tant qu'on est en vie, tout va bien.
Ты жив, дружок? Прошу тебя.
Nullah, ça va?
- Ты жив.
- Tu es en vie!
Cлaвa Бoгy, ты жив.
Le ciel soit loué. Vous êtes en vie.
- Да. - Круто, что ты жив, чувак.
- Je suis content que tu sois vivant.
Узнай враг, что ты жив - и всё, за что мы сражались - пропало.
Si l'ennemi apprend que tu es en vie, tout ce pour quoi nous nous sommes battus sera perdu.
Ты жив.
Vous êtes vivant.
Ришар, ты жив?
- Richard, t'es vivant?
Ты жив!
Tu es en vie.
Но я рад, что ты жив.
Content que tu n'aies rien.
- Ты жив!
Tu es vivant.
Ты думаешь, её сын жив?
Tu crois que son fils est vivant?
Ибо однажды, ты сможешь встретить Сэди из Карлайла и сказать, что отец жив и ищет ее.
Car un jour, vous allez peut-être rencontrer Sadie de Carlisle, et vous pourrez lui dire que son père est en vie et qu'il la cherche.
- Ты на месте, жив и здоров. - Горский...
- Vous y êtes arrivés sain et sauf.
И как ты остался после такого жив?
Et tu t'en es sorti vivant?
Ты все еще жив, а?
Toujours vivant?
Проще говоря, ты считаешь, что он до сих пор жив?
Dans ce cas, êtes-vous sûr qu'il est encore en vie?
Я искала а потом, когда говорила с твоим другом Чарли, поняла, что ты ещё жив.
J'ai fait des recherches... Quand j'ai parlé à ton ami, Charlie, j'ai su que tu étais vivant.
Ты жив, пацан?
Ça va jeune homme?
Только что ты был жив, и вдруг, - пуф, - и тебя больше нет.
L'instant d'avant, on est en vie, et celui d'après, tout est fini.
Если вы слышите это, ты ещё жив.
Si tu l'entends, c'est que tu vis toujours.
) Радуйся, что ты еще жив Вот что
Je vais me contenter de rester vivant jusqu'à ce que son verdict arrive.
Ты все еще жив.
Nous sommes toujours vivants.
Бауэр, ты там жив?
Bower, vous êtes blessé?
Ты даже не в курсе, жив он или умер.
Tu ne sais pas s'il est mort ou vivant?
Почему ты ещё жив?
Est-ce que tu es encore vivant?
Как ты вообще жив еще?
Que tu sois en vie relève du miracle.
- Ты еще жив?
- Encore en vie?
хочу, чтобы ты был жив
J'ai envie que tu sois vivant.
И почему ты до сих пор жив?
Pourquoi es-tu toujours vivant? Je ne sais pas trop.
Ты знала, что шериф все ещё жив?
Savais-tu que le Sheriff était encore en vie?
Я знаю, ты думаешь, что помогаешь- - если бы не ты, Джин был бы все еще жив.
- Je sais que vous croyez bien faire... - Sans vous, Jin serait encore en vie.
Откуда ты знаешь, что он жив?
Comment vous savez qu'il est vivant?
И ты получишь доказательство- - доказательство того, что он жив.
Et vous aurez la preuve qu'il est encore en vie.
Ты жив?
Vous êtes vivant?
Родился ли ты, и жив ли по сей день?
Avez-vous déjà été mis au monde et êtes-vous en vie?
Давай просто притворимся, что ты не двинулся. Я действительно жив и мы блять разговариваем, ОК?
Faisons comme si t'étais pas fou, que je suis en vie, et qu'on a cette putain de conversation.
Знаешь, мы недостаточно так тусовались, когда ты был жив
On l'a pas assez fait quand t'étais en vie.
- Откуда ты знаешь, что он жив?
- Comment vous savez qu'il est vivant?
Ты знал, что Уэйкфилд был жив все эти годы?
Tu savais que Wakefield était vivant toutes ces années?
Что за историю ты рассказала, что Уэйкфилд всё ещё жив?
T'en as raconté de belles... Wakefield serait toujours vivant.
Помнишь, что ты сказала Шэйну, когда он меня связал? Что Джон Уэйкфилд жив?
Tu te souviens ce que t'as dit à Shane quand j'étais attaché, que John Wakefield était vivant?
Мы даже не знали, жив ли ты ещё.
On savait pas ce qui t'était arrivé.
Ты жив!
Tu es vivant.
дать семье деньги для выкупа. Если ты докажешь, что Саммерс еще жив, ФБР бы разморозило его счета.
Si tu pouvais prouver que Summers est toujours en vie, le FBI débloquerait ses comptes.
Ты все таки приехала удостовериться, что я еще жив?
T'es venue pour vérifier si j'étais en vie?
ты живешь 22
ты живёшь 17
ты живешь здесь 50
ты живёшь здесь 29
ты живой 226
ты жива 274
ты живешь один 16
ты живая 19
ты животное 50
живет 34
ты живёшь 17
ты живешь здесь 50
ты живёшь здесь 29
ты живой 226
ты жива 274
ты живешь один 16
ты живая 19
ты животное 50
живет 34
живёт 25
живой или мертвый 31
живой или мёртвый 23
живым или мертвым 34
живым или мёртвым 23
живешь 25
живем 20
живи своей жизнью 58
живет один 16
живот 81
живой или мертвый 31
живой или мёртвый 23
живым или мертвым 34
живым или мёртвым 23
живешь 25
живем 20
живи своей жизнью 58
живет один 16
живот 81
живи 190
живет одна 18
живьем 23
животное 378
живой 431
животные 246
живет здесь 18
живой человек 24
живут 34
живу 68
живет одна 18
живьем 23
животное 378
живой 431
животные 246
живет здесь 18
живой человек 24
живут 34
живу 68
живот болит 71
живая 77
животных 73
жива 201
живой и здоровый 17
живите 40
животным 16
живопись 51
жива и здорова 16
живым 147
живая 77
животных 73
жива 201
живой и здоровый 17
живите 40
животным 16
живопись 51
жива и здорова 16
живым 147