Ты хорошо держишься tradutor Turco
28 parallel translation
Ты хорошо держишься.
İyi gidiyorsun.
Ты хорошо держишься.
Doğrusu iyi dayanıyorsun.
- Ты хорошо держишься?
- Merdiveni alabildin mi?
Милый, ты хорошо держишься.
Tatlım, gerçekten çok güçlüsün.
Ты хорошо держишься!
Evet, güzel gözüküyorsun.
Но ты хорошо держишься.
Evet. - Ama sen atlatmış görünüyorsun.
Ты хорошо держишься для вдовы, сестрёнка.
Büyüleyici bir dul olmuşsun, kız kardeş!
Ты хорошо держишься.
Çok iyisin. Cidden.
Ты хорошо держишься, Питер.
Harika gidiyorsun, Peter.
Ты хорошо держишься, дорогая.
İyi gidiyorsun tatlım.
Ты хорошо держишься, приятель.
Çok iyi gidiyorsun dostum.
Ты хорошо держишься.
Orada aldığın destek çok iyi gelmiştir.
- Ты хорошо держишься
- İyisin.
Ты хорошо держишься.
Çok iyi idare ediyorsun.
Ты хорошо держишься.
Sen gerçekten ikisini birlikte tutuyorsun.
Ты хорошо держишься приятель.
İyi gidiyorsun dostum.
Ты хорошо держишься.
Harika gidiyorsun.
Ты хорошо держишься.
Capp, tuttun mu onu?
Ты хорошо держишься.
- İyi idare ediyorsun ama.
ты держишься очень хорошо.
Bu anıyı dışa vurabildiğiniz için aslında çok güçlüsünüz.
Хорошо, что ты держишься. Крепись.
Seninle ilgilenecek birisi var.
Когда все вокруг тебя рушится, но ты держишься, это хорошо.
Bazen etrafındaki her şey dağılıyor ve senin onları bir arada tutman gerekiyor, bir "şey" iyidir.
Ты так хорошо держишься. Я так гордилась своей мамой, когда она бросила курить.
Annem sigarayı bıraktığında onunla gurur duymuştum.
Но что хорошо в Мертвом море, ты просто держишься на воде в нем, потому что в нем, типа, много соли.
İyi bir yüzücü değilimdir. Ama gölün iyi tarafı, suyun yüzeyinde rahatça yüzebiliyor olmanız.
Рад слышать, что ты хорошо питаешься и отлично держишься...
Güzel yiyerek ve kendine iyi bakarak... Gerçekten, Gerçekten meşgulüm.
Джейк, послушай. Если учесть тот факт, что прошёл всего месяц, ты держишься исключительно хорошо.
Açıkçası Jake bunun daha bir ay önce yaşandığını düşünürsek bence son derece iyi gidiyorsun.
Милая ты держишься хорошо.
Pekâlâ, bebeğim.
Но ты очень хорошо держишься.
Harika gidiyorsun.
ты хорошо выглядишь 310
ты хорошо спал 17
ты хорошо проводишь время 18
ты хорошо спала 23
ты хорошо танцуешь 22
ты хорошо постарался 20
ты хорошо знаешь 38
ты хорошо справляешься 97
ты хорошо работаешь 16
ты хорошо пахнешь 30
ты хорошо спал 17
ты хорошо проводишь время 18
ты хорошо спала 23
ты хорошо танцуешь 22
ты хорошо постарался 20
ты хорошо знаешь 38
ты хорошо справляешься 97
ты хорошо работаешь 16
ты хорошо пахнешь 30
ты хорошо себя чувствуешь 128
ты хорошо справился 54
ты хорошо меня знаешь 18
ты хорошо подумал 19
ты хорошо поработал 77
ты хорошо целуешься 19
ты хорошо его знаешь 20
ты хорошо поработала 30
ты хорошо справилась 36
ты хорошо провела время 21
ты хорошо справился 54
ты хорошо меня знаешь 18
ты хорошо подумал 19
ты хорошо поработал 77
ты хорошо целуешься 19
ты хорошо его знаешь 20
ты хорошо поработала 30
ты хорошо справилась 36
ты хорошо провела время 21
держишься 163
ты хочешь пить 33
ты хочешь меня 62
ты хочешь 4538
ты хороший человек 471
ты хорошая девочка 64
ты хочешь есть 46
ты хочешь жить 29
ты хочешь меня убить 22
ты хочешь об этом поговорить 25
ты хочешь пить 33
ты хочешь меня 62
ты хочешь 4538
ты хороший человек 471
ты хорошая девочка 64
ты хочешь есть 46
ты хочешь жить 29
ты хочешь меня убить 22
ты хочешь об этом поговорить 25
ты хочешь знать 296
ты хочешь уехать 24
ты хочешь детей 39
ты хочешь посмотреть 26
ты хочешь попробовать 25
ты хочешь узнать 60
ты хочешь поговорить 71
ты хочешь мне помочь 26
ты хочешь пойти 56
ты хочешь мне сказать 36
ты хочешь уехать 24
ты хочешь детей 39
ты хочешь посмотреть 26
ты хочешь попробовать 25
ты хочешь узнать 60
ты хочешь поговорить 71
ты хочешь мне помочь 26
ты хочешь пойти 56
ты хочешь мне сказать 36