Ты чего делаешь tradutor Francês
335 parallel translation
Ты чего делаешь, мужик?
Qu'est-ce que vous foutez?
Ты чего... Ты чего делаешь, мужик?
Qu'est-ce que vous faites?
- Ты чего делаешь?
- Qu'est-ce que tu fais?
- Ты чего делаешь?
- Qu'est ce que tu fous?
Ты чего делаешь?
Que faites-vous?
Ты чего делаешь?
Putain! Qu'est-ce que tu fous?
Ты чего делаешь!
Merde, quoi!
Ты чего делаешь?
- Mais, qu'est ce que tu nous fais? - Ca ne te rappelle rien?
Ты чего делаешь?
Qu'est-ce que tu fais?
Ты чего делаешь? Убери руки!
Qu'est-ce que tu fais?
- Эй, Дэниел, ты чего делаешь, мужик?
- Daniel, qu'est-ce que tu fous? - T'occupe.
Ты чего делаешь?
- Qu'est-ce que tu fais?
Ты чего делаешь? Я просто запихала тебе в задницу трубу.
Je t'ai mis une trompette dans le cul.
Ты чего делаешь?
Qu'est que vous faites?
- Ты чего делаешь?
Ca va pas?
Ты чего делаешь?
Mais t'es con ou quoi?
Ты чего делаешь?
Qu'est-ce que tu fous?
- Ради чего ты это делаешь?
- Pourquoi tu le fais?
- Да. Однако ты не делаешь ставки, не рискуешь и ни от чего не отказываешься.
- Et pourtant, tu ne parles pas, tu ne renonces à rien.
Нет ничего плохого в том, что ты делаешь то, чего хочешь.
Il n'y a aucun mal à faire ce qu'on a envie de faire.
Ты мне много чего говоришь, только ничего не делаешь! Я же сказал, что я...
Vous ne faites pas ce que vous dites!
Спокойно, спокойно! Ты делаешь то, чего он добивается.
Tu fais exactement ce qu'il veut que tu fasses.
Важно не то, что ты делаешь, а ради чего. Верно?
De nos jours, seul le succès compte d'où qu'il vienne!
Чего ты делаешь?
Tu fais quoi?
Ты чего тут делаешь?
Comment faites-vous ca?
Он видит, что ты делаешь, и чего ты не делаешь.
Tout compte pour lui, tes actes comme tes oublis.
О, вот он, мой малютка! - Мам, ты чего тут делаешь?
Voilà mon trésor chéri.
Но, скажи, Эллисон, для чего ты все это делаешь?
Mais pourquoi fais-tu tout ça?
Труман. Ты чего тут делаешь?
- Qu'est-ce que tu fais là?
Эй, ты чего тут делаешь?
Qu'est-ce que tu fais là?
"Чего это ты делаешь?"
" Qu'est-ce que tu fais là?
Ты единственная жалеешь о том, чего не делаешь.
C'est toi qui as toujours des regrets!
Ты чего здесь делаешь?
Qu'est-ce que tu fais là?
Эй! Ты чего делаешь?
Qu'est-ce que vous faites?
Ты чего тут делаешь?
- Qu'est-ce que tu fais là?
Привет. Ты чего здесь делаешь?
Qu'est-ce que tu fais là?
Когда ты делаешь набросок чего-то...
Quand tu esquisses quelque chose et que tu as...
Чего это ты висишь там, на потолке? Что ты делаешь?
Qu'est-ce que tu trafiques?
Сидит шлюха! Чего ты тут делаешь?
Qu'est-ce que tu fous ici, pétasse?
- Чего ты здесь делаешь?
- Qu'est-ce que tu fous là?
Ты чего здесь делаешь?
- Je viens vous saluer.
А почему ты сама не делаешь в жизни того, чего хочется?
Pourquoi ne pas faire aussi de votre vie ce que vous aimeriez qu'elle soit?
Я смотрю, ты много чего НЕ делаешь.
Eh bien! Tu n'es pas très beaucoup de choses, hein?
Ты чего тут делаешь?
Qu'est-ce que tu fais ici?
Банк, мужик, ты чего делаешь?
- Arrête. Viens, j'ai un joli appartement à Camden.
Э... А ты чего тут делаешь?
Pourquoi t'es assis là, toi?
- Чего ты вообще здесь делаешь?
- Tu devrais pas être là.
А ты чего тут делаешь?
C'est encore toi?
Что ты там делаешь? Чего это ты расселась?
Que fabriques-tu là-haut?
Ты чего там делаешь?
Qu'est-ce que tu fais?
Ты чего тут делаешь?
Où étiez-vous passée?
ты чего 1438
ты чего несёшь 16
ты чего плачешь 18
ты чего здесь 22
ты чего тут делаешь 38
ты чего творишь 103
ты чего так долго 25
ты чего здесь делаешь 25
ты чего это 51
ты чего там делаешь 17
ты чего несёшь 16
ты чего плачешь 18
ты чего здесь 22
ты чего тут делаешь 38
ты чего творишь 103
ты чего так долго 25
ты чего здесь делаешь 25
ты чего это 51
ты чего там делаешь 17
ты чего улыбаешься 16
чего делаешь 31
делаешь 278
делаешь вид 24
делаешь то 20
делаешь что 25
ты чё делаешь 72
ты че делаешь 22
ты чё 294
ты че 127
чего делаешь 31
делаешь 278
делаешь вид 24
делаешь то 20
делаешь что 25
ты чё делаешь 72
ты че делаешь 22
ты чё 294
ты че 127