У меня температура tradutor Francês
61 parallel translation
Я ослабел от голода, у меня температура, дырка в ботинке...
Je meurs de faim, j'ai de la fièvre, ma chaussure est trouée...
Из-за этой минеральной воды я заболела. У меня температура. Приезжай сюда.
J'ai de la fièvre, viens vite!
Потрогай, есть у меня температура?
Touche un peu. J'ai de la température?
У меня температура поднялась.
J'ai toujours un peu de fièvre.
"У меня температура. Я уверен, что умираю."
J'ai de la fièvre, je vais mourir.
У меня температура. Я умираю.
J'ai de la fièvre, j'agonise, je suis mourant.
Я устал, у меня температура. Я грязный, у меня болят ноги.
Je suis crevé.
У меня насморк, и я никак не могу проснуться. Я пью травяные настои плюс витамин Ц и сплю почти сутками. И у меня температура.
Mon nez coule, je suis sonnée... je prends de la vitamine C, je dors... continuellement, et j'ai de la fièvre.
- Какая у меня температура?
- Dans 2 h. - Ma température?
Похоже у меня температура.
Je crois que j'ai de la fièvre.
У меня температура.
Et moi, j'ai de la fièvre.
Я чё говорил, что у меня температура?
J'ai dit que j'avais chaud?
Да, у меня температура.
Ouais, j'ai de la fièvre.
Да, у меня, у меня к тому же небольшое расстройство желудка, и мне кажется у меня температура, я просто... беспокоюсь, что могу быть заразным.
Heu... je tousse. J'ai un peu mal au ventre et je crois que j'ai de la fièvre.
По-моему, у меня температура.
Je crois que j'ai de la température.
У меня температура подскочила.
Ma température monte.
Она такая : " У меня температура.
"Mais, j'ai la fièvre."
- Кажется, у меня температура.
- J'ai de la fièvre.
- Мам, у меня температура.
- Oh, maman. J'ai de la température.
"Доктор, у меня температура 39".
J'ai 39 de fièvre.
У меня была высокая температура.
J'avais beaucoup de fièvre.
У меня жуткая температура.
J'ai un rhume et de la fièvre.
У меня была температура 38.
J'avais 38 ° 5.
У меня была температура несколько недель.
J'ai eu la fièvre pendant des semaines.
Мы можем не обсуждать это по телефону... потому что у меня поднимится температура и я буду иметь мою хроническую Лос Анжелескую тошноту.
Pourrait-on ne pas discuter de ça au téléphone? Je sens que je fais de la température. Et j'ai ma nausée L.A. qui revient.
Но доктор, мой муж в госпитале! У меня самой температура 38 °! Госпитали забиты!
Mais, docteur, mon mari aussi est hospitalisé et j'ai de la fièvre.
Но у меня редкое кожное заболевание,.. ... низкая температура мне необходима.
Je suis affligé d'une rare maladie de peau qui m'oblige à vivre dans un environnement glacial.
Не помните, у меня была температура 38,7...
Vous vous rappelez? Mes 40 de fièvre...
У меня пару раз болела голова в прошлом месяце, легкая температура, иногда не могу спать, и мне сложно концентрироваться.
J'ai eu des migraines le mois dernier. De légères fièvres. Parfois, j'arrive pas à dormir et j'ai du mal à me concentrer.
Похоже у меня небольшая температура.
Avec le froid, tout se réveille!
У меня, должно быть, опять температура.
Je crois que j'ai de la fièvre.
Дэннис, ты можешь потрогать мой лоб? У меня есть температура?
Dennis, touche mon front, il est chaud?
У всех температура 36,6, а у меня всегда где-то 37,7-38,3.
Tout le monde est à 37 ° mais, je suis toujours aux alentours de 37,8 °.
- У меня температура.
- J'ai de la température.
У меня поднялась температура и я приняла за раз все антибиотики, что у меня были и теперь я не помню, как выйти.
J'ai un rhume. J'ai pris tous mes antibiotiques d'un coup... Je ne trouve plus la sortie.
- Ты был болен, и у тебя поднялась температура, и я знаю, что это не должно меня расстраивать.
Tu avais de la fièvre.
Мне было плохо в ту ночь, у меня была температура.
J'étais malade, la nuit où ils sont morts. J'avais de la fièvre.
У меня поднялась температура Это значит что сахар в крови упал
J'ai des bouffées de chaleur. Je dois être en hypoglycémie.
Температура у меня 38,3.
J'ai 38,4.
Я в норме. У меня всегда повышенная температура.
Je vais bien.C'est ma température habituelle.
— У меня поднялась очень высокая температура. — Температура.
- J'ai attrapé une fièvre de cheval. - Fièvre.
- Всё что я могу, это думать о том что моя температура тело упала на 30 градусов, И у меня может случиться Гипотермическая кома или что-то вроде этого.
J'arrête pas de penser que ma température corporelle vient de chuter, et que je vais tomber en hypothermie.
У меня точно температура.
Je parie que j'ai de la fièvre.
У меня до сих пор температура, обмороки становятся хуже...
La fièvre, les trous de mémoire...
Макс, по-моему у меня небольшая температура.
Max, je pense que j'ai une légère fièvre.
Она сказала, что у меня превосходная температура.
Elle dit que j'ai la température parfaite.
У меня была температура за 40.
J'avais 41 de fièvre.
Почему ты не сказала, что у меня жуткая температура или чё-нибудь?
! Pourquoi t'as pas juste dit que j'avais une mononucléose infectieuse ou un truc comme ça?
У меня очень высокая температура.
J'ai beaucoup de fièvre.
У меня была невысокая температура.
J'avais un peu de fièvre.
После трех лет у меня была высокая температура.
C'était après une fièvre quand j'avais 3 ans.
у меня все хорошо 235
у меня всё хорошо 172
у меня всё нормально 36
у меня все нормально 35
у меня есть все 110
у меня есть всё 87
у меня есть парень 179
у меня день рождения 50
у меня есть 1150
у меня сегодня выходной 20
у меня всё хорошо 172
у меня всё нормально 36
у меня все нормально 35
у меня есть все 110
у меня есть всё 87
у меня есть парень 179
у меня день рождения 50
у меня есть 1150
у меня сегодня выходной 20