English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ У ] / У него жар

У него жар tradutor Francês

69 parallel translation
- У него жар...
- Il a la fièvre...
Его семья говорит, что у него жар и мучительные боли в суставах.
Il a beaucoup de fièvre, il est très malade.
То парень простудится, то у него жар.
Tanôt son p tit prend froid, tantôt il a la fièvre...
Сказал что у него жар.
Demain, c'est l'anniversaire de ton père.
У него жар.
Il est brûlant.
Согласно температурному датчику, которым тебе следует воспользоваться в следующий раз... ... у него жар в 900 градусов.
Si l'on en croit son thermomètre externe, que vous devriez utiliser... il a une sacrée fièvre.
У него жар.
- Il est brûlant.
У него жар. Мы должны засунуть его под душ...
Il est brûlant.
У него жар, потоотделение, онемение губ и пальцев, перепады настроения Потеря координации и бред, я уже говорил об этом?
Fièvre, sueurs, picotements, sautes d'humeur, manque de coordination et discours incohérent.
Джэк, извини, но у него жар и он очень нервничает.
Excuse-moi, Jack, il est vraiment chaud et grognon.
У него жар, который за два часа не упал ни...
Il a de la fièvre depuis...
Также, у него жар, грибковое поражение кожи, кашель и повышен билирубин.
Il n'a ni fièvre, ni dermatite fongique, ni toux ni d'élévation de la bilirubine.
-... у него жар, вся шея закрыта.
- ll a de la fièvre.
Вы говорите, что у него жар.
Vous me dites que l'enfant a de la fièvre.
У него жар.
Il est bouillant.
- У него жар. Когда он начался?
- Depuis quand est-il si brûlant?
Возможно, у него жар.
Il a peut-être de la fièvre.
У него жар.
Il brule d'impatience.
Что могло вызвать у него жар? Ветер, рана, вода.
Pense aux possibilités pour la fièvre postopératoire : gaz, blessure, eau.
- не заметить, что у него жар?
Écoutez, ça ne sert à rien.
ОК. Посмотрите, у него жар.
Ok regarde, il a de la fièvre.
Точно. У него жар и низкая частота сердечных сокращений.
Sa fièvre monte, et il a un rythme cardiaque super bas.
Мой друг упал в обморок, и у него жар.
Je suis avec une amie, fiévreuse et inconsciente. Elle est vraiment très mal en point.
У него жар?
Est-ce la fièvre?
У него жар усиливается.
Sa fièvre augmente.
- У него жар.
- Il est brûlant.
У него жар.
Sa fièvre a augmenté.
У него жар, дыхание сбивчивое.
Il est fiévreux, et sa respiration est irrégulière.
У него до сих пор жар... "
Il a encore de la fièvre...
По-моему, у него жар.
Il a la fièvre, il divague.
Он наверху У него был жар, но теперь ему лучше
Il est là-haut. mais ça va mieux maintenant.
Его лихорадит. Похоже, у него сильный жар.
Il est brûlant de fièvre.
Кажется, у него жар.
Il fait une fièvre.
Боже, у него жар.
Il est brûlant.
Боже мой. У него жар.
Oh, mon Dieu.
- У него снова жар?
- La fièvre remonte?
У него жар, и врач сказал...
Il a une éruption cutanée et...
У него жар.
Il a de la fièvre.
У него сильный жар, он ничего не помнит.
Il a tellement de fièvre qu'il ne se souvient de rien.
Будь это инфекция, у него был бы жар.
Si c'était une infection, il aurait de la fièvre.
Когда отец умер от голода, когда была облава и забрали... Когда у брата был туберкулез, и он уехал. Немцы сказали, что дадут буханку хлеба и мармелад тем, кто поедет на работу, а он бьл голоден, и у него бьл жар под 40, и ради буханки хлеба он поехал неизвестно куда.
Quand mon père est mort de faim, quand les gens ont été raflés, quand mon frère a eu la tuberculose et a été expulsé, quand les Allemands ont dit qu'ils nous donneraient du pain et de la confiture pour qu'on puisse travailler,
И сколько времени после этого у него был жар?
Combien de temps après sa fièvre?
У него очень сильный жар и медсестры забрали у него телефон. - Хорошо.
Il avait beaucoup de fièvre, et les infirmières ont raccroché le téléphone!
У него жар.
Il faut aller à l'hôpital.
- Я доктор Грей. - У него сильный жар.
Bonjour, je suis le Dr Grey.
У него еще и жар.
Il se sent fiévreux, aussi.
У него был жар, и, понимаете, его рвало.
Ça lui a donné de la fièvre et l'a fait vomir.
С утра у него был жар.
Ce matin, il avait déjà de la fièvre.
У него точно жар, увидев однажды не ошибешься.
C'est une fièvre comme jamais j'en ai vue.
Если у него начнется жар, ты должна отвезти его в больницу, поняла?
S'il commence à avoir de la fièvre, tu dois l'emmener à l'hôpital.
У него небольшой жар.
Il est un peu fiévreux.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]