English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ У ] / У него рак

У него рак tradutor Francês

183 parallel translation
У него рак?
Il a un cancer?
Представьте, с одного взгляда на другого человека мы знаем, весело ему или грустно, низкий у него тонус или высокий, здоров он или у него рак. Обычный наш вопрос "Как дела?" для кита бессмыслен.
Si en nous regardant nous sentons que l'autre est heureux, triste... ou indifférent, sain ou souffrant d'une tumeur qui nous est visible... alors notre "Comment ça va" n'a plus de sens.
У него рак. Пошли ему цветы.
Est-ce que je dois écrire tout moi-même?
Муж думал, что у него рак горла.
Il le voyait avec le cancer de la gorge.
Врачи думали у него рак но операция показала, что на самом деле его нет.
On pensait qu'il avait un cancer et l'opération a prouvé que non.
Из-за твоей бесплатной парковки я должен делать вид, что у него рак?
Alors, à cause du parking, je dois croire à son cancer!
- Помнишь парня который говорил что у него рак, и я еще купил ему парик?
Le type qui avait un faux cancer pour avoir une perruque.
У него рак.
Il avait un cancer.
А теперь у него рак. Его отец умер.
Il a un cancer et son père est mort.
- Я сказал о его состоянии - у него рак.
Je vous l'ai dit, il a un cancer.
У него рак.
Il a le cancer.
Мосс не смог приехать. У него рак мочевого пузыря.
Moss restaure un cancéreux.
- Ветеринар сказал, что у него рак.
- D'après le véto, c'était le cancer.
Мой дядя - мы думали, что у него рак яичек.
On croyait que mon oncle avait un cancer des testicules.
- Да, у него рак.
- Oui, il a un cancer.
Как насчёт кого-то, кому 35 и у него рак?
Et quelqu'un de 35 ans avec le cancer?
Или ты облажался, или у него рак.
Vous avez foiré ou il a un cancer.
Это скажет вам, есть ли у него рак?
Ca vous dira s'il a un cancer dans son sang?
Значит, или один из ваших врачей облажался, проводя простую процедуру, или у него рак.
Donc l'un de vos médecins a foiré une procédure toute simple, ou il a un cancer.
У него рак.
C'est un cancer.
И пока вы единственные люди, которые знают что у него рак...
Comme vous êtes les seuls à savoir qu'il a un cancer...
У него рак простаты на последней стадии, и он отказывается от лечения. О боже!
Il a un cancer de la prostate et il refuse de se faire soigner.
Доктор же не рассказывает пациенту, что у него рак.
Un docteur ne dirait pas à son patient qu'il a le cancer.
У него рак!
- Il a le cancer.
Но... У него рак.
Mais il a un cancer.
Кевину должны позвонить, и сказать есть ли у него рак кожи.
Kevin attend de savoir s'il a un cancer de la peau.
Гораздо более вероятно, что он человек, вся его анатомия на своём месте, но у него рак яичек.
Encore plus probable : il est humain, son anatomie est normale mais il a un cancer des testicules. On l'a testé pour le cancer.
У него рак. Он овощ.
Il a eu un cancer.
У него рак мозга.
L'autre type.
- Я имею в виду, врем о том, что у него рак легких.
- Sur le fait qu'il n'a pas de cancer.
Нет, у него рак.
Non, il a un cancer.
Бывший проходчик, работал в тоннелях, зявляет, что у него рак из-за ваших ядовитых химикатов.
Un employé mécontent de votre équipe de construction de tunnels, qui dit avoir développé un cancer à cause des produits chimiques.
Но... У него рак.
Et elle était là, comme si c'était le meilleur moment de sa vie.
В отчете коронера говорится, что у него был рак.
D'après le coroner, il avait un cancer.
Он сам пишет все свои объяснительные. Однажды он написал, что у него был рак легкого!
Il fait lui-même ses mots d'excuse, même qu'un jour il a écrit qu'il avait le cancer du poumon!
- Так у него на самом деле был рак?
- Et il l'avait? - Non.
Боже, Кэрол. У него рак легких.
Mais c'est un cancer du poumon!
- Рак. У него опухоль в голове размером с волейбольный мяч.
Il a une tumeur au cerveau grosse comme un ballon.
Вот тогда у него был обнаружен рак, и тогда же начались кровотечения из ушей.
Il a saigné de l'oreille, et sa maladie s'est aggravée.
Будущее Робина казалось блестящим, но недавно у него обнаружили рак, очень упрямую опухоль.
Robin semblait voué à un avenir, très, très brillant... mais on lui a récemment diagnostiqué un cancer... une forme de cancer très pernicieuse.
Я только сказала, цто у него может быть рак.
J'ai dit que c'était possible.
У него был рак.
Il avait un cancer.
У него был диагноз - болезнь Ходкинса, ( рак лимфатических узлов ) четыре месяца назад.
On lui a diagnostiqué un lymphome de Hodgekin il y a 4 mois de ça.
У него не рак.
Il n'a pas de cancer?
Я видел его два месяца назад, если бы у него был рак лёгких, он бы...
Je l'ai vu il y a deux mois. S'il avait un cancer des poumons, il aurait...
И это значит, что у него, возможно, рак.
Il a donc sûrement un cancer.
- И у него тоже был рак кожи.
- et lui aussi il avait un cancer.
Это произошло когда у него обнаружили рак.
C'est comme ça qu'ils ont découvert son cancer.
- Но у него мог развиться рак.
- Il pourrait avoir un cancer.
У него рак.
- Il a un cancer.
У него тоже был рак.
Il a eu un cancer, lui aussi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]