У тебя есть яйца tradutor Francês
59 parallel translation
У тебя есть яйца?
Tu as des oeufs?
Думаешь, что ты круче меня? Потому что у тебя есть яйца.
Tu te crois meilleur parce que t'as tes 2 couilles?
У тебя есть яйца или ветер, дующий из выхлопной трубы - это все, на что ты мастак?
T'en as dans la culotte... ou tu ne sais que me souffler dans les oreilles?
Очевидно, что у тебя есть яйца.
Bien sûr que tu as des couilles.
- Знаешь, Рид Ты показала, что у тебя есть яйца, чтобы противостоять мне.
Vous savez Reid, vous avez eu les cojones de me tenir tète.
Ну, у тебя есть яйца?
T'as des couilles?
А теперь начни, наконец, вести себя как детектив и покажи, что у тебя есть яйца.
Conduis-toi en lieutenant, aie donc un peu de couilles!
У тебя есть яйца, чувак.
Couillu, mec.
- Возможно, но потом скажет спасибо за то, что сказала что-то по сути и у тебя есть яйца.
Possible, mais il finira par te remercier d'avoir les couilles de dire quelque chose qui a de la substance.
У тебя есть яйца позаботиться об этом самостоятельно?
As-tu les couilles pour voir ceci seul?
У тебя есть яйца?
Tu as le cran d'appuyer sur la gâchette?
А у тебя есть яйца, должен тебе сказать.
Tu as une sacrée paire de couilles.
Дэриан, я думал, у тебя есть яйца.
Je dis ça, je dis rien. Où sont passées tes couilles?
Что у тебя есть яйца, чувак!
Que tu as une paire de couilles sur toi, mon gars!
У тебя есть яйца, Дейл.
T'as des couilles, Dale.
А потому что у тебя есть яйца...
Juste parce que tu as des couilles...
Думаешь, у тебя есть яйца, чтобы играть в свои глупые игры? Вот что я тебе скажу.
Vous pensez avoir des couilles de venir ici, faire n'importe quoi.
Ты показала там, что у тебя есть яйца.
Tu as montré quelques pierres là-bas.
что у тебя есть яйца.
Je ne savais pas que vous aviez balles.
А у тебя есть яйца, козел.
Hmm? T'as des couilles, enfoiré.
Я просто стоял, а вот ты показал, что у тебя есть яйца.
Je me suis juste pointé. T'avais des couilles pour faire ça.
А у тебя есть яйца, крошка.
T'as des couilles, mija.
У тебя есть яйца? Да.
Tu as les œufs?
У тебя есть яйца, мужик, признаю, но это не означает, что ты сможешь подобраться достаточно близко в президенту, чтобы справиться с задачей.
T'es gonflé, mec, je le reconnais, mais ça ne veut pas dire que tu pourras t'approcher assez du président pour réussir.
Верни её обратно самостоятельно, если у тебя есть яйца.
Tu la reprendrais toi-même si tu avais les couilles de le faire.
Когда ты играешь с бен Ладеном или с Гитлером или ООН, ты показываешь, что у тебя есть яйца!
Lorsque tu touches un Ben Laden ou un Hitler ou un Un, tu le prends par les boules!
Парень, а у тебя есть яйца.
Garçon, tu as des couilles, hein?
Итак, у тебя есть яйца, чтобы быть преданным хотя бы одной женщине.
Au moins, tu as les couilles d'être loyal envers une femme.
Значит, у тебя есть яйца?
Alors, tu as déjà monté des taureaux, hein?
А у тебя есть яйца, мудила.
Tu as des couilles, enfoiré.
У тебя есть яйца, брат.
Tu as des couilles, mon vieux.
У тебя есть яйца, чтобы прийти сюда.
T'as des couilles de te pointer ici.
У тебя есть яйца.
- Bien sûr. - Vous en avez.
У тебя есть яйца, Харви, иди ва-банк.
Vous avez des couilles, Harvey. Misez tout.
Надеюсь, у тебя есть яйца, чтобы я их отстрелила.
J'espère juste que vous avez les * * * * * * * * de vous montrer, donc je peux leur tirer dessus.
Да у тебя есть яйца, дружище.
Vous avez des couilles, camarade.
А ну иди сюда, оторву тебе яйца если они у тебя ещё есть евнух кастрированный!
Viens te faire cogner les valseuses! Si valseuses tu as... terrine de gelée d'eunuque!
- Я имею в виду, есть ли у тебя яйца!
- Non, je veux dire, où est ton COURAGE!
У тебя оказывается есть яйца!
T'es téméraire!
- Позволь разбить для тебя ещё одно яйцо. Давай-ка я его разобью, и брошу прямо в твой "ОМЛЕТ"! - А у тебя есть "яйца"?
Laisse-moi casser un autre oeuf et le jeter dans l'omelette!
У тебя есть сердце, яйца и стиль.
Vous avez un cœur, des couilles et de l'arrogance.
А у тебя есть яйца, малыш.
T'as des couilles, mon garçon.
- Пап, в самом деле, будь мужиком, у тебя ж есть яйца.
- Papa, aie des couilles cette fois.
Ну что же, яйца у тебя есть, да?
Tu as des couilles, petit.
Ну, у тебя все же есть яйца.
En tout cas, vous avez des couilles.
А яйца у тебя есть.
Tu ne manques pas d'audace.
Я знаю, что у тебя с батей есть спорный вопрос, и это круто, но, он тебя реально любит, и, безусловно, любит меня, и мы тут пофонтанировали идеями, и поваляли дурака, и потом пошли яйца протрясли.
C'est pas le top avec ton père et je comprends, mais... il t'aime beaucoup, et moi aussi. On balançait des idées, on déconnait, en se déchirant la tronche...
Докажи, что у тебя есть яйца!
Et bombe le torse!
Выручай, братан, эта истеричка говорит, что я её обрюхатил. Так у тебя есть яйца!
Tu es vraiment un male!
Яйца у тебя есть.
T'as des couilles.
А у тебя и в самом деле есть яйца, парень.
Vous avez vraiment du culot, fiston.
у тебя все получится 143
у тебя всё получится 101
у тебя всё хорошо 202
у тебя все хорошо 201
у тебя все в порядке 215
у тебя всё в порядке 149
у тебя есть все 84
у тебя есть всё 59
у тебя кровь идет 30
у тебя кровь идёт 22
у тебя всё получится 101
у тебя всё хорошо 202
у тебя все хорошо 201
у тебя все в порядке 215
у тебя всё в порядке 149
у тебя есть все 84
у тебя есть всё 59
у тебя кровь идет 30
у тебя кровь идёт 22
у тебя есть парень 191
у тебя есть девушка 180
у тебя есть жена 58
у тебя есть 728
у тебя есть друзья 83
у тебя есть дети 228
у тебя есть семья 140
у тебя есть ручка 63
у тебя есть я 189
у тебя 2057
у тебя есть девушка 180
у тебя есть жена 58
у тебя есть 728
у тебя есть друзья 83
у тебя есть дети 228
у тебя есть семья 140
у тебя есть ручка 63
у тебя есть я 189
у тебя 2057