English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ У ] / Уберите его отсюда

Уберите его отсюда tradutor Francês

131 parallel translation
Посыпьте нафталином. Только уберите его отсюда.
Mettez-le dans la naphtaline, mais emmenez-le.
А теперь уберите его отсюда!
Sortez-le d'ici!
Уберите его отсюда!
Faites-le sortir d'ici.
- Уберите его отсюда!
- Faites sortir cet homme.
Уберите его отсюда.
Sortez d'ici.
Уберите его отсюда и выгоните.
Emmenez-le et qu'il soit banni.
Уберите его отсюда.
Emmenez-le.
Уберите его отсюда!
Sortez le d'ici!
'-'Уберите его отсюда!
- Sortez-le de là!
Уберите его отсюда.
- Qu'il sorte.
Уберите его отсюда.
Faites-le sortir.
- Уберите его отсюда, немедленно!
- Sors-le d'ici!
- Эй! Уберите его отсюда!
- Sortez-le!
- Уберите его отсюда.
Emmenez-le.
Всё, уберите его отсюда.
- C'est bon, emmenez-le.
В чём дело? Уберите его отсюда!
Par ici bande d'idiots!
Уберите его отсюда! Пусть делает что хочет, но ужерите его с моих глаз прочь.
Vire-le, débrouille-toi, mais je ne veux plus le voir!
Уберите его отсюда.
Enlevez-moi ça d'ici.
Уберите его отсюда!
Sortez-le de là!
Уберите его отсюда.
Sortez-le de là.
Уберите его отсюда!
Sortez-le d'ici!
- Уберите его отсюда!
- Emmenez-le.
Ну ладно, теперь уберите его отсюда.
Sortons-le d'ici.
Уберите Его отсюда!
Sortez-le d'ici!
И уберите его отсюда.
Sortez-le d'ici.
Уберите его отсюда.
Sortez-le d'ici.
Уберите его отсюда!
Faites-le sortir!
- Уберите его отсюда
- Faites sortir ce gars!
Уберите его отсюда!
Dégagez-le d'ici!
Не может быть. Уберите его отсюда.
- Pas moyen, foutez-le dehors!
Уберите его отсюда.
Faites-le sortir d'ici.
- Уберите его отсюда!
Virez-le de là. Non, attendez une seconde.
- Уберите его отсюда!
Sortez-le d'ici!
Достаточно! Ему хватит! Уберите его отсюда.
Ca suffit, il en a marre, venez le prendre.
- Уберите его отсюда. - Убирайтся отсюда.
- Dégagez d'ici.
Просто уберите его отсюда, ладно? Нельзя.
Dégagez-le d'ici, je vous prie.
Уберите его отсюда!
Faites-le sortir d'ici!
- Следующая машина, уберите его отсюда.
Emmenez-le! - Assieds-toi et ferme-la.
Ладно, просто уберите его отсюда к чертям.
Sors-le d'ici. Vous avez eu quatre heures avec lui.
Ребята, уберите его отсюда.
- Sortez-le d'ici.
Уберите его отсюда!
- Sortez-le d'ici. - Regardez le ciel.
Уберите его отсюда. Он выводит меня из себя. потому что хочет залезт под юбку к моей невесте.
Il m'en veut, il a des vues sur ma fiancée.
Уберите его отсюда, парни!
Embarquez-le, les gars.
Уберите его отсюда.
Très bien, partons d'ici.
уберите его отсюда!
Sortez-le de là!
- Уберите его отсюда.
- Vous ne pouvez pas rester là.
Уберите его отсюда.
Virez cette fiotte.
- Уберите отсюда его и ребёнка.
- Emmenez-le. Le gamin aussi.
Полиция Лос-Анджелеса. У нас есть ордер. Уберите его отсюда.
OK, cette demoiselle, on m'a dit qu'elle était SDF, mais je ne le crois pas.
Идите и уберите отсюда этот ужасный хлеб. И отправьте его в Африку, куда ему и дорога.
Ramasse-moi ce pain et renvoie-le en Afrique, d'où il n'aurait jamais dû sortir.
Уберите его на хрен отсюда!
Je l'ai pas écrite, je fais que la chanter!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]