English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ У ] / Убери его

Убери его tradutor Francês

264 parallel translation
- Убери его отсюда!
Dégage-moi ça!
- Всё равно : убери его отсюда.
Je m'en fiche, dégage-moi ça!
Ну ладно. Убери его отсюда. А затем возвращайся, и передай своим друзьям, мы будем ждать их,..
Emporte-le... et dis à tes copains que le premier qui se présentera sera bien reçu.
А теперь убери его отсюда.
Maintenant, ramasse-le.
Давай Тони, убери его.
Posez cette arme.
Убери его.
Emporte-le.
Иди и убери его постель.
Va et débarrasse le lit.
- Убери его отсюда.
- Jake, sors-le d'ici.
Убери его, или у тебя будут неприятности.
Tu le liquides. À le protéger, tu risques de t'y brûler.
Ну и убери его отсюда.
Ote-le de là!
Убери его, спрячь!
Range-la, cache-la!
А я телохранитель мистера Дезиато, и я отвечаю за его тело и не отвечаю за твое, так что убери его отсюда, пока оно не попортилось!
Et je suis le garde du corps de M.Desiato. Je suis responsable de son corps, et non du vôtre. Alors tu me le déblaies avant qu'il lui arrive des bricoles.
Убери его!
Finissez-en avec lui comme un chien.
Убери его, ты не можешь с ним идти по улице.
- descends tu sors pas avec ça, range-le
Убери его от меня!
Faites-le partir.
Убери его, пьеса от этого только выиграет.
Si tu enlèves la cravate, tu tiens quelque chose.
Убери его оттуда!
- Sors-le de là!
- Убери его оттуда. - Трое были неофициально ранены.
Trois blessés non officiels...
Убери его с моих пальцев!
Qu'il me lâche le pouce!
Найди Джакоби, сплети сеть, но убери его от меня как хочешь.
Ramène Jacoby. Qu'il me foute la paix!
Ћадно, убери его отсюда.
Sortez-le. Par-derrière.
Пожалуйста, убери его белизну перед тем, как мы отвезем его в морг.
Enlève-lui sa pâleur avant qu'on l'emmène à la morgue.
Убери его, убери его!
Pose ça, pose ça.
Убери его отсюда по добру, по здорову я могу умереть от него где мое золото, Дэнни?
Sors ce putain de trèfle de cette malle. Où est l'or, Danny?
Что угодно. Только убери его с глаз моих.
Contente-toi de m'en débarrasser.
- Боже, убери его! Убери! - Давай.
Virez ‎ - le de là ‎!
Саид, убери его отсюда!
Saïd! Calte!
- Убери его, Файло.
Arrête, Philo.
Убери его.
Vire-le.
Просто убери его с дороги.
Vire-le de la route.
- Убери его. Убери.
Rappelle-le!
Убери его отсюда, Томми.
Emmène-le, Tommy. - Pour aller où?
Убери его отсюда.
Du calme Joey.
Нет, ты убери его имя, и потом отдай редактору.
D'abord tu effaces le nom, ensuite tu le proposes à ton éditeur.
- Убери его от меня, Эксли!
Retenez-le!
- Такое милое, Гарри. - Отлично. Убери его оттуда.
Sors-le et verrouille-le.
Короче, убери его.
Débrouille-toi.
Элла, убери его назад, он воняет.
Mets-le à l'arrière, il sent.
- Убери его!
Connard!
Убери его от моего ребенка.
Elle voudrait pas être obligée de te le rappeler.
Убери его.
Enlève-moi ça.
Ты говоришь это только потому, что можешь использовать Z. Убери его, это не слово.
Tu fais ca uniquement pour utiliser ton z. enleve le, c'est pas un mot.
Убери его!
Pose ça!
Трэвис, убери его.
Travis, pose ça.
Карл, оставь его Карл убери руки от моего сына!
Carl, laisse-le tranquille. Ne touche pas à mon fils.
Убери этого отморозка отсюда! Отведи его в машину.
Embarque-moi cette charogne.
Убери его от меня, убери! Ну так кто из нас говнюк... ты, чмо тупое?
Qui se sent merdeux, maintenant?
Они готовы были обвинить его в чём угодно, неважно где это случилось. - Убери свои вещи.
Ils l'auraient accusé de n'importe quoi.
Если она его вернёт, тогда у тебя не будет причины киснуть. Убери из себя всю кислятину.
Si elle la retrouve, tu oublies ton amertume, hein?
Убери его, Винс!
Chope-le!
- Так и убери его нахрен!
- Vire-le de là alors!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]