English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Х ] / Хочешь пойти куда

Хочешь пойти куда tradutor Francês

131 parallel translation
Может, хочешь пойти куда-то еще? Нет, нет.
- Préfères-tu aller ailleurs?
Хочешь пойти куда-нибудь ещё?
Tu veux qu'on bouge?
Ты все еще хочешь пойти куда-нибудь сегодня вечером?
Tu veux toujours faire quelque chose ce soir?
Хочешь пойти куда-нибудь сегодня?
Tu veux sortir ce soir?
Хочешь пойти куда-нибудь?
Tu veux faire quelque chose?
Хочешь пойти куда-нибудь со мной?
Une virée avec moi, ça te dit?
Ты, правда, хочешь пойти куда-то с парнем, которого не знаешь?
Tu sortirais avec un mec que tu connais pas?
Хочешь пойти куда-нибудь и потрахаться ножницами позже?
Ça te dit qu'on aille se cisailler, un de ces quatre? Hein?
Хочешь пойти куда-нибудь позавтракать?
Elle veut aller prendre le petit-déjeuner à l'extérieur?
Если ты хочешь пойти куда-нибудь, ты можешь поехать со мной и Эдриан.
Si tu veux sortir, tu peux sortir avec Adrian et moi.
Не хочешь пойти куда-нибудь сегодня вечером? Каким образом?
Tu veux sortir ce soir?
Я просто не понимаю, почему ты хочешь пойти куда-то со своим подставным парнем, а не с настоящим.
Je ne comprends pas pourquoi tu voudrais aller quelque part avec ton faux copain plutôt qu'avec ton vrai.
А хочешь пойти куда-нибудь?
Voudriez-vous aller quelque part?
Хочешь пойти куда-нибудь выпить?
Tu veux sortir prendre un verre?
А куда ты хочешь пойти?
Et où veux-tu aller?
Если хочешь сходить куда-нибудь, мы могли бы пойти вместе.
Si tu veux baiser, on peut.
Куда ты хочешь пойти?
Où c'est?
Ну, послушай. Куда ты хочешь пойти? В Венецию!
Allons... peut-être qu'on peut.
Куда ты хочешь пойти, дедушка?
Tu veux y aller, mon chéri?
Куда ты хочешь пойти, дедушка?
Dis-moi où tu veux aller, je t'écoute.
Куда ты хочешь пойти, дедушка?
J'attends les instructions.
Куда ты хочешь пойти?
Où voudrais-tu qu'on aille?
- Я знаю. Куда ты хочешь пойти на ужин?
Où tu veux aller dîner?
Но если ты чего-то хочешь, пойти куда-то или купить что-то...
Si vous voulez aller quelque part, faire des courses,
Может, хочешь куда-то пойти...
S'il y a un endroit où tu veux aller...
Куда ты хочешь пойти?
Tu veux aller où? J'en sais rien.
Куда ты хочешь пойти со сломанной ногой?
Où comptes-tu aller avec une jambe cassée?
Куда хочешь пойти?
Où voulez vous aller?
Куда хочешь пойти?
- Pas grave.
Куда хочешь пойти?
Où tu veux aller?
Хочешь куда-нибудь пойти вечером?
Tu fais quelque chose ce soir?
Детектив... когда тебя спросят, куда ты хочешь пойти... а они спросят, куда ты хочешь пойти... сделай себе одолжение... держи рот на замке.
Inspecteur, quand ils te demanderont où tu veux aller, ce qu'ils feront, rends-toi service, ferme ta gueule.
Куда ты хочешь пойти.
Où on va?
Хочешь куда-нибудь пойти?
Tu veux aller quelque part?
Хочешь куда-нибудь пойти? Что?
- Une virée, ça te dit?
Слушай, куда ты хочешь пойти?
Il y a un endroit précis oû vous aimeriez aller?
Куда теперь хочешь пойти?
Où tu veux aller, maintenant?
Куда ты хочешь пойти?
Où veux-tu aller?
- Куда ты хочешь пойти?
- Où veux-tu aller?
Не хочешь выбраться отсюда, и пойти в комнату Чака или куда-нибудь уединиться?
Ça peut inclure des séries de sons et vocalisations. Et si on allait ailleurs, dans un endroit plus privé?
- Да мне все равно. - Ты действительно хочешь куда-нибудь пойти?
Tu veux vraiment faire quelque chose, hein?
Куда хочешь пойти ужинать?
Où tu veux aller dîner?
Хочешь куда-нибудь пойти?
Tu as envie de sortir?
И куда ты хочешь пойти?
Et vous voulez rentrer où?
А куда ты хочешь пойти?
Tu veux aller où?
Эйприл, если бы ты могла пойти, куда хочешь, просто куда угодно, куда бы ты пошла?
Si vous pouviez aller où vous vouliez, n'importe où, où iriez-vous?
А ты... ты хочешь куда-нибудь пойти?
Tu veux manger dehors?
- Да? Куда ты хочешь пойти?
- Tu veux aller où?
А куда хочешь пойти?
Que veux-tu faire?
Привет, если хочешь сегодня пойти куда-нибудь, я могу тебя подвезти.
Si tu veux sortir, on peut sortir tous les quatre.
И если ты хочешь больше, чем это, Бен, тогда тебе следует пойти куда-нибудь еще.
Et si tu veux plus que ça, alors tu devras aller voir ailleurs.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]