English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Х ] / Хочешь пойти с нами

Хочешь пойти с нами tradutor Francês

78 parallel translation
Стенли, не хочешь пойти с нами?
Viens donc avec nous.
Уверена, что не хочешь пойти с нами, дорогая?
Tu ne viens pas?
- Уверен, что хочешь пойти с нами?
- Etes-vous sûr de vouloir y aller?
Хочешь пойти с нами?
Venez avec nous.
Ты хочешь пойти с нами?
Tu veux venir avec nous?
- Хочешь пойти с нами?
- Vous voulez venir?
Не хочешь пойти с нами к Профессору?
Vous venez avec nous voir le Professeur?
Ты... хочешь пойти с нами?
Tu... veux venir avec nous?
И если ты хочешь пойти с нами, предлагаю притащить свою королевскую задницу к вратам.
Si vous voulez venir, radinez votre popotin royal jusqu'au Stargate.
Эй, не хочешь пойти с нами?
Tu ne veux plus venir avec nous?
И сегодня вечером мы собираемся в кино. Не знаю, идешь ли ты на тот бал или нет, но я подумал, может, хочешь пойти с нами?
Donc, on va au cinéma ce soir, et je ne sais pas si tu vas à ce bal ou pas, mais je me demandais si tu voulais venir.
Не хочешь пойти с нами?
- Tu veux pas venir avec nous?
Идите. Мам, ты хочешь пойти с нами?
Maman, tu veux venir avec nous?
Эй, хочешь пойти с нами?
- Hé, tu veux venir avec nous?
Ты хочешь пойти с нами?
On pourrait essayer de... de manger tous les trois ensemble.
Хочешь пойти с нами Дейл?
Tu veux venir?
Хочешь пойти с нами?
Tu veux venir toi aussi?
Хочешь пойти с нами, няня Деб?
Tu viens avec nous, nounou Deb?
Не хочешь пойти с нами выпить, верзила? Нет.
Tu viens boire un coup avec nous?
- Не хочешь пойти с нами?
- Tu veux venir?
Не хочешь пойти с нами и попрыгать?
Ça te dirait de venir avec nous pour plonger?
Ты не хочешь пойти с нами?
J'espèrais que tu viendrais avec nous
Послушай, Кайл, мы собрались по магазинам, не хочешь пойти с нами?
On allait au centre commercial. Tu viens avec nous?
З-знаешь, как говорят : "Эй, хочешь пойти с нами?"
T-tu sais comment les gens disent "Hey, tu veux venir avec nous?"
Хочешь пойти с нами?
On va voir un film. Tu veux venir?
Хочешь пойти с нами?
Tu veux venir? Non, merci.
"Шлеп-шлеп, я принимал ванну". Ты хочешь пойти с нами, Джен?
"Splish Splash." Tu veux venir avec nous, Jen?
- Хочешь пойти с нами?
Tu veux voir? - Non.
Не хочешь с нами пойти?
Viens avec nous!
Мы с Трейси собираемся выйти сегодня вечером, если хочешь, пойдем с нами.
Tracy et moi sortons ce soir. Si tu veux venir...
Если ты хочешь когда либо увидеть Звезду... тебе лучше сейчас пойти с нами.
Si tu tiens à la revoir, suis-nous, maintenant.
Хочешь пойти с нами на собрание научной фантастики?
Tu veux venir avec nous à la convention de SF?
Хочешь пойти с нами?
Tu veux venir?
- Если хочешь, можешь пойти с нами.
- Il reste avec moi.
Слушай, мы небольшой компанией... идем в гости. Не хочешь пойти с нами?
Ca te dirait de venir?
Хочешь, пойти с нами в кино, пап?
Tu veux venir au cinéma avec nous?
Хочешь, пойти с нами в кино, пап?
Tu veux venir au cinéma?
Можешь пойти с нами, если хочешь.
Tu peux venir, si tu veux.
Эй, у меня идея. Хочешь пойти в Дайри Шак с нами?
Hey, j'ai eu une idée.Tu veux venir avec nous à la boutique de milkshake?
Не хочешь пойти с нами, а?
Tu veux pas venir, hein?
Ты точно хочешь пойти завтра с нами?
T'es sûr de vouloir venir avec nous demain?
Ты уверена, что не хочешь пойти с нами на "Индиану Джонс"? О, нет.
Tu ne veux vraiment pas venir voir le film?
Хочешь пойти с нами?
Non, merci.
Почему ты хочешь пойти с нами?
Je suis un bon citoyen.
Емма, ты не хочешь пойти с нами?
Emma, tu veux venir avec nous?
Точно с нами не хочешь пойти?
Tu es sûre que tu ne veux pas venir?
Хочешь пойти с нами?
Tu veux venir avec nous...
Хочешь пойти на пляж с нами?
Tu viens à la plage avec nous?
Хочешь пойти в магазин игрушек вместе с нами?
Voudrais tu venir aux magasins de jouets avec nous?
Привет, Мария. Хочешь пойти на концерт The Doors с нами?
Maria, tu veux venir voir les Doors avec nous?
- Можешь пойти с нами, если хочешь.
Tu peux venir avec nous.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]