English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Х ] / Хочешь попробовать

Хочешь попробовать tradutor Turco

696 parallel translation
Почему ты не хочешь попробовать уважаемую работу?
- Daha saygıdeğer bir işi denesene.
Но если ты хочешь попробовать, я выделю тебе средства для поездки в Нью-Йорк.
Ama sen bilirsin. New York'a gitmen için gerekli parayı ben ayarlarım.
- Хочешь попробовать?
- Bira içtin mi hiç?
Да что ты вылупился! Не хочешь попробовать новенькую девочку?
Bana öyle bakma.
Хочешь попробовать опознать её?
Onu teşhis etmek ister misin?
Хочешь попробовать?
Denemek ister misin?
- Тоже хочешь попробовать?
- Denemek ister misin? - Evet.
Не хочешь попробовать жить вместе?
Benimle denemek ister misin?
Не хочешь попробовать вот это?
Neden bunu denemiyorsun?
Хочешь попробовать поиграть?
- Oyun mu oynayacaksın? - Evet.
"а она спросила :" "Хочешь попробовать?"
Denemek ister misin, diyor.
Хочешь попробовать, когда поедем на озеро?
- Bunu gölde denemek ister misin?
- Не хочешь попробовать?
- Hiç istemiyor musun? - Hayır.
Хочешь попробовать?
Denemek istiyor musun?
Слушай, Панчи, если хочешь попробовать закричать громче,.. .. то валяй, потому что я громче не могу.
Bak Punchy, daha bağırmamı istiyorsan, kendin buyur.
Хочешь попробовать?
Giyip, denemek ister misin?
Хочешь попробовать?
Bu hoşuna gitmez miydi?
Ты хочешь попробовать ещё раз?
- Bir atış daha yapmak ister misin?
Хочешь попробовать?
- Denemek ister misin?
Хочешь попробовать? Смотри.
Bak sana göstereyim.
- Дорогая, хочешь попробовать?
- Tatlım, dener misin?
Хочешь попробовать?
Biraz ister misin?
Хочешь попробовать?
Bunu denemek ister misin?
Хочешь попробовать?
- Denemek ister misin? - Hayır, sağ ol.
Хочешь попробовать, Хариссон?
- Sen trapezci falan değilsin! Bedeni sen devralmak ister misin, Harrison?
- Хочешь попробовать мой?
- Benimkini denesene?
- O, хочешь попробовать мой.
- Oh, benimkini denemek istersin.
Понятно, если ты хочешь попробовать мой, то не должен предлагать мне свой.
Benimkini denemek istiyorsan söylemen yeterli, kendininkini önermen gerekmez.
Хочешь попробовать?
Tatmak ister misin?
- Хочешь попробовать?
- Denemek ister misin?
Ещё что-нибудь хочешь попробовать?
Yine değişik birşey denemek ister misin?
- Не хочешь попробовать?
- İster misin?
- Ну как, хочешь попробовать?
Benimle gelir misin? Hayır.
O, хочешь попробовать сироп.
Oh, demek şurubu denemek istiyorsun.
Хочешь попробовать, Винц?
Biraz ister misin, Vinz?
- Хочешь попробовать?
Tabi.
Не хочешь попробовать Бада-бинг?
Dum tıss da ister misin?
Хочешь попробовать на себе?
- Panzehiri var mı?
Хорошо. Если ты хочешь попробовать пробиться в радио, в центре рекомендации сказали что есть программа коммуникаций в Бостонском Университете.
Tamam, madem radyoculuk yapmak istiyorsun, danışma merkezi Boston Üniversitesinde iletişim programları olduğundan bahsetmişti.
- Хочешь попробовать?
Ona bir onluk ver sana ne numaralar gösterir. - Ona binmek ister misin?
- А попробовать хочешь?
- Denemek ister misin?
Хочешь попробовать, Марчелло?
Denemek ister misin?
Хочешь сам попробовать?
Denemek ister misin?
Только вот, понимаете, если хочешь измениться, то ты должен меняться изнутри, вот типа как я хочу попробовать.
Bilirsin, ama demem o ki, eğer değişmek istiyorsan... buna içeriden başlamalısın, değil mi, benim yapmaya çalıştığım gibi.
Хочешь кое-что попробовать?
Bir şeyler denemek ister misin?
- Не хочешь попробовать снизить цену?
- Düşürmeye çalışayım mı?
Кришна, хочешь попробовать?
Denemek ister misin?
Хочешь мой попробовать?
Benimkini dener misin?
Хочешь моё попробовать?
Benimkinden biraz ister misin?
Хорошо, Чарльз, не хочешь отдыхать, можешь попробовать еще раз.
Tamam, Charles. Eğer tüm yaz tatilini harcamak istiyorsan, tekrar deneyebilirsin.
Хочешь ещё попробовать?
Biraz daha denemek ister misin?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]