English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Ч ] / Через три

Через три tradutor Francês

1,664 parallel translation
Мне просто нужно разделаться с этим зданием, поэтому увидимся через три дня.
Il faut juste que j'assure ce bâtiment, donc... je vous vois tous dans trois jours.
Через три месяца, Если подрядчики уложатся в срок.
Trois mois, si les entrepreneurs respectent les délais.
Вторая попытка телепортироваться произошла менее чем через три минуты.
La deuxième tentative de téléportation a eu lieu moins de 3 minutes plus tard.
Через три года ты их и не вспомнишь.
Des gens que tu perdras de vue.
Потом ровно через три дня, она сказала, что этот парень ломился к ней в квартиру.
Trois jours plus tard, celui-là a essayé de s'introduire chez elle.
Через три месяца после смерти Рузвельта мы бомбили Хиросиму.
Trois mois après la mort de Roosevelt, on a bombardé Hiroshima.
- Через три года...
En trois ans...
Это я через три года выпускаюсь с отличием со специализацией в политологии, это я через восемь лет, главный юрист Массачусетса, а это я через 12 лет даю присягу как самый молодой губернатор в истории США.
C'est moi dans trois ans, diplômée avec mention en sciences politiques. C'est moi dans huit ans, procureure générale du Massachusetts. Et me voilà dans douze ans, la plus jeune gouverneure de l'Histoire.
Утром мне нужна тишина. Западное побережье просыпается через три часа, - и мой телефон начнет звонить.
La côte Ouest sera debout dans trois heures et le téléphone va sonner.
Персонал Мерси Вест будет здесь через три дня.
Les employés de Mercy West arriveront dans 3 jours,
Что - и? Она провела ночь одна в гостинице через три дня после того, как ее муж вернулся с Ближнего Востока?
Elle a passé la nuit seule, à l'hôtel, trois jours après que son mari soit rentré du Moyen-Orient?
Ой-ой. Уборка между рядами через три, две, одну...
Nettoyez les rayons dans trois, deux, un...
Пожарные уже выехали, будут через три минуты.
Les pompiers seront là dans 3 minutes.
Индейка будет готова примерно через три часа.
La dinde sera prête dans trois heures.
Перезвоним через три часа. Миссис Хартман, похищение делает это дело федеральным, И отделение ФБР Лас-Вегаса уже работает на полную.
Mme Hartman, l'enlèvement fait de cette affaire une affaire fédérale... et j'ai dit à l'équipe de terrain du FBI de Las Vegas d'y mettre le paquet.
Через три, две, одну...
Dans 3, 2, 1...
Через три дня Йозеф Геббельс утраивает в Париже гала-премьеру своего нового фильма.
Dans trois jours, Joseph Goebbels va organiser un gala de première pour son nouveau film à Paris...
- и через три месяца выпустят.
- Tu vas être sorti dans les trois mois.
"Через три недели..."
" Dans trois semaines...
"Через три недели " Англии свернут шею, как цыпленку. "
En trois semaines... l'Angleterre se fera tordre le cou comme un poulet ".
Если не остановим течь, через три дня половина банков окажется не у дел.
Si on n'arrête pas l'hémorragie, dans 3 jours, la moitié des banques qui sont ici fermeront.
Через три дня они могут по закону забрать у меня сердце.
Dans trois jours, on viendra chercher mon cœur légalement.
Через три минуты мы будем на расстоянии удара, сэр.
À portée de tir dans 3 minutes.
Всего через три дня.
Donne-moi trois jours.
Через три дня президентские выборы.
Il reste trois jours jusqu'à l'élection présidentielle.
Концерт через три дня?
- C'est dans trois jours?
Да, через три.
- Trois jours.
Она идеальная. И доставить её могут через три дня...
Il est parfait et livrable sous 3 jours.
Шарлотта, через три недели?
Charlotte, dans 3 semaines?
Через три недели Пэдди Райэн вступает в должность главы четвёртого округа.
Dans trois semaines, Paddy Ryan sera chef du bureau de la 4e circons'.
Король прибудет в Холируд уже через три недели.
Le Roi sera à Hollywood dans 3 semaines.
Ты разве не говорил, что мы там будем через три часа?
Tu disais qu'on y serait en trois heures.
Мы слышали его через три комнаты.
On les entendait de loin.
А когда Пуша... Я говорил с ней. Она вернётся через три часа.
Pusa rentre dans 3 heures.
- Он пригласил ее на свидание, через три дня как мы вернулись.Три дня, три дня.
Il est sorti avec elle trois jours après notre retour. - Trois jours.
Через три у вас дыра в голове.
À la 3e, il te fait sauter la cervelle.
И если я спрошу о погоде мы будем говорить о погоде или мы увидимся только через три года, усёк?
Alors si je vous pose une question sur la météo, vous feriez mieux de me répondre sinon vous retournez dans votre cellule et on se revoit dans trois ans.
Через три часа состоится подписание договора.
Le traité sera signé dans trois heures.
А пока, отправляйся в тренировочный комплекс в Праге встретимся на станции Надражи через три недели в 7 : 00, а потом я придумаю, что делать дальше позже.
Va au camp d'entraînement de Prague, puis rejoins-moi à la gare Nadrazi. Dans trois semaines, à 7 h. J'improviserai la suite.
через три недели в 7 : 00, а потом мы решим, что делать дальше.
Dans trois semaines, à 7 h. J'improviserai la suite.
Через три года мы поняли, что в традиционном браке мы оба несчастны.
Après 3 ans, on a réalisé que le mariage traditionnel nous rendait malheureux.
Он в меня влюбился. Я съехал оттуда. — Через три года?
Il a flashé sur moi, je suis parti.
Когда вы выстрелили в своего брата, сила выстрела частично вывихнула его плечо, пока пуля прошла через все туловище, она сломала три ребра.
Quand vous avez tiré sur lui, la force lui a disloqué l'épaule... et la balle lui a traversé le torse en éraflant trois côtes.
Джейсон Катлер родом из Ван Наис, Калифорния, три дня назад пролетел на личном самолете через всю страну.
Jason Cutler parti de Van Nuys, en Californie, a traversé le pays, il y a 3 jours, avec son avion privé.
Эфир через пять, четыре, три, две...
Dans 5, 4, 3, 2...
- Прекрасно, я согласна. - Через три года.
- Je la prends!
Выпускает каталог, открывает ещё три магазина, а через пять лет он продаёт компанию... Лесли Векснеру и Лимитед за $ 4 миллиона.
Un catalogue, 3 autres boutiques et 5 ans plus tard, il vend la société à Leslie Wexner and the Ltd pour 4 millions.
Думаю, что года через два-три, она соблаговолит заговорить со мной.
Si tout va bien, d'ici deux à quatre ans, elle daignera me parler.
Солярий включится через пять, четыре, три...
La séance commence dans 5... 4... 3...
Ракеты будут запущены через три, две... один, ноль. Избавиться от него.
Abattez-le.
Чарльз Эдвард 12, буду на месте через три минуты.
Charles Edward 12 sur zone d'ici 3 minutes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]