English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Ч ] / Через три минуты

Через три минуты tradutor Francês

176 parallel translation
Свет должен быть выключен через три минуты.
Extinction des feux dans trois minutes.
Те, кто через три минуты не уснет, не пойдет завтра на праздник.
Ceux qui ne sont pas couchés n'iront pas à la fête, demain.
Через три минуты он уже приземлится.
Il sera là dans trois minutes.
Через три минуты?
- Trois minutes?
Кто-то прибудет через три минуты.
- Quelqu'un sera là en trois minutes.
Маркланд, нагрей для меня стульчак унитаза. Буду через три минуты.
Markland, réchauffe un siège aux W.C, j'y serais dans 3 minutes.
Проверка спален через три минуты!
Inspection des dortoirs dans 3 minutes!
Через три минуты мы оставили...
En trois minutes... on avait...
Эй, через три минуты девять тридцать.
Dites, il ne reste plus que trois minutes.
Всё готово. Мы готовы начать оперу "Ариадна" через три минуты. Его Светлость передумал.
C'est la volonté de mon noble maître que la pièce comique et la pièce tragique avec tous les personnages et la musique qui convient soient représentées simultanément dans son théâtre
Инженерный отсек всем палубам. Проверка вспомогательного питания через три минуты.
Ingénieurs de tous ponts, test de la puissance auxiliaire dans trois minutes.
Скотти, мне нужен сверхсветовой ускоритель, через три минуты или мы все умрем.
Poussez vitesse atomique pendant 3 minutes ou nous sommes morts.
Остановка на станции Ардсли через три минуты.
Ardsley, dans trois minutes.
Через три минуты... мы можем резать проволку.
Dans trois minutes. Apres, on s'attaque au grillage.
Корабль самоуничтожится через три минуты.
Ce vaisseau s'auto-détruira dans 3 minutes.
Через три минуты, все системы будут включены.
J'aurai rétabli le courant dans trois minutes.
Я поспорил, что подойду к вам, сяду за ваш столик, а через три минуты мы вместе встанем, выйдем из ресторана и поднимемся в ваш номер.
J'ai parié que je viendrais vous voir. Que j'allais m'asseoir a votre table. Que moins de trois minutes plus tard nous nous leverions ensemble.
Буду через три минуты.
- Compris.
Ты нужен нам в Джорджтаунской Аллее через три минуты.
- Rendez-vous au centre commercial.
Перегрузка основного термоядерного реактора наступит через три минуты.
Attention. Surcharge des réacteurs à fusion dans trois minutes.
Я буду готова через три минуты.
Je suis prête dans 3 minutes.
Следующая смена диапазона в цикле сканирования "Энтерпрайза" - через три минуты.
La prochaine fenêtre de téléportation s'ouvrira dans trois minutes.
Через три минуты они убьют первого заложника.
- Le premier otage meurt dans 3 mn.
Подземный ядерный взрыв через три минуты. Отсчёт пошёл.
Explosion souterraine dans 3 minutes, compte à rebours.
ЧЕРЕЗ ТРИ МИНУТЫ.
Trois minutes après
Я должен быть у врача... через три минуты.
J'ai rendez-vous chez le médecin dans 3 mn. Je n'y serai jamais. Vous êtes malade?
Структурное разрушение через три минуты.
Effondrement structurel dans 3 minutes.
Через три минуты начнётся самая важная схватка за всю нашу профессиональную жизнь.
Trois minutes... avant le plus grand combat de nos carrières.
Я фиксирую радиационные волны в тета-танках. Они взорвутся через три минуты.
Les réservoirs Theta exploseront dans trois minutes.
Через три минуты, мы будет проводить проверку.
Dans environ trois minutes, je vais faire un contrôle de sécurité.
Через три минуты он позвал свою маму.
Trois minutes après il enlace sa mère.
Окружить тюрьму, зачистить здание, буду через три минуты.
Envoyez une équipe dehors pour la riposte et deux autres pour l'évacuation. On arrive.
Они будут готовы через три минуты, если вы проголодались.
Ils sont prêts dans 3 minutes si tu veux manger.
Передай Грегу, я жду его здесь через три минуты.
Demandez à Greg de m'y rejoindre dans trois minutes.
Джек хочет встретиться с тобой в трейлере ровно через три минуты.
Jack te veut dans son véhicule dans trois minutes précisément.
- Ты и вправду беременна? - Узнаем через три минуты.
Tu as bien trois minutes!
Быстрее! Через три минуты мост будет поднят!
Attention, on relève les ponts dans 3 minutes.
Детонация через три минуты.
Détonation dans trois minutes.
Через три минуты Иран... сможет пройти на Кубок мира 2006 года.
Dans trois minutes, l'Iran... sera qualifié pour la Coupe du monde 2006.
'Перезагрузка через три минуты.'
Alors? Réinitialisation dans 3 minutes.
Хотел бы. Ты бы уснул через три минуты.
Tu te serais endormi en trois minutes.
"Изнутри доносились стоны и крики, но через две-три минуты все затихало".
"De l'extérieur, on entendait leurs gémissements et leurs cris." "Puis au bout de deux ou trois minutes, tout redevenait silencieux."
Думаю, минуты через три.
- Dans trois minutes environ.
- А может, через две-три минуты?
- Pas 2 ou 3?
[Мать] Время для остановки процесса самоуничтожения... истекает через... три минуты.
L'option d'annulation expire dans H moins 3 minutes
Через три минуты после выброса буйка. Билл, сколько времени? Замерли в ожидании контакта.
Attendons annonce de réacquisition.
Хьюстон, мы улетаем отсюда через три минуты.
Papa?
Запуск через три минуты.
Séparation dans 3 minutes.
Так что, мне нужно уходить. Уже через... о-о-о, три минуты. Так что...
Donc, il faut queje parte dans... trois minutes.
- Через три минуты.
- Oui... dans trois minutes.
Вы должны сделать это быстро, потому что примерно через три минуты он будет вне досягаемости.
Rodney doit faire quelques ajustements avant que l'on puisse vous tirer de là.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]