English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Ч ] / Через три года

Через три года tradutor Francês

139 parallel translation
Через три года он ждёт звания подполковника.
Depuis 3 ans, il attend sa nomination de Lt-Colonel.
- Приходи через три года, Пиндя!
- Reviens dans trois ans, l'Gringalet!
Но если ты нам поможешь, мы тебя отблагодарим и отпустим на свободу через три года.
Mais si tu nous aides, tu seras récompensé et libéré dans trois ans.
А через три года ты выучишь все приёмчики.
En 3 ans, tu apprends un tas d'astuces.
Будет прибьıль, а через три года - большая прибьıль.
En trois ans, il y aurait de gros bénéfices.
Через три года компания Сайбердайн станет основным поставщиком... компьютерных систем для армии.
Cyberdyne deviendra le 1er fournisseur d'ordinateurs militaires.
К тому времени, внутренние противоречия между кардассианцами и Доминионом вырвутся наружу, и через три года, шесть месяцев и 27 дней мы прогнозируем, что...
Il y aura des tensions entre les Cardassiens et le Dominion, et au bout de trois ans, six mois et 27 jours, nous prévoyons...
Знаешь ли, еще через три года я узнал, что этим можно заниматься в одиночку.
J'ai mis trois ans à comprendre que je pouvais le faire seul.
Она вышла оттуда через три года, как раз вовремя чтобы успеть на встречу выпускников, где она увидела Бена и украла его.
Elle est sortie trois ans après, juste à temps... pour la réunion, où elle a vu Ben et l'a kidnappé.
Через три года меня освободили.
Je fus relâché trois ans plus tard.
- Через три года, я надеюсь...
- Dans 3 ans, je me représenterai.
- Вы проиграете через три года.
- Vous serez battu dans 3 ans.
И через три года, один из них выиграет у вас.
Dans 3 ans, l'un d'eux vous battra.
Через три года я буду просто громаден.
Dans 3 ans, je serais énorme.
- Которые уйдут через три года.
- Pour trois ans.
Но через три года, в 2000, когда ты будешь сидеть рядом... Я буду великолепен, Придется тебе меня подождать.
Mais... dans 3 ans, dans les années 2000, quand tu seras assise près de moi... je serai très doué, tu dois m'attendre, d'accord?
Ну, это 500 фунтов дополнительно каждый год. А если я налажу контакты, то есть все шансы, что через три года буду на месте Дэвида. Так что...
Ça me garantit 500 £ par an en plus et si je constitue des réseaux, il y a de grandes chances que j'aie la place de David dans 3 ans.
Но через три года - еще три, и еще три.
encore trois ans.
Через три года сможешь стать партнером.
Associé dans 3 ans.
И умерла через три года.
Elle est morte trois ans plus tard.
Это будет как минимум через три года.
Ce sera pas avant au moins 3 ans.
Только одна чайная ложка суперСПИДа в твоей жопе и ты умрёшь через три года.
Juste une cuillère à café de super SIDA dans tes fesses, et tu meurs en 3 ans.
Но через три года после войны миллионеры исчезли.
Mais trois ans plus tard, les millionnaires s'en allèrent.
Тебе-то хорошо говорить "Не продавай", но мне-то через три года уже 40.
C'est facile pour toi de dire ça, mais je vais avoir 40 ans dans trois ans, tu sais?
Через три года я женюсь на китаянке.
J'ai épousé une chinoise.
Ладно, увидимся через три года.
Bon... On se revoit dans 3 ans.
Через три года умер отец.
Mon père est mort trois ans plus tard.
Очень мило, Брюс, переизбрание через три года.
Merci, je ne dois étre réélu que dans 3 ans.
И не через три года, ни через год.
Pas dans trois ans. Pas même dans un an.
Через три года.
Trois ans.
Через три года, он выкупил бизнес.
Trois ans plus tard, la compagnie était à lui.
Господа судьи, за три года, прошедшие после окончания войны в Европе, человечество так и не перешло через воды Иордана.
Messieurs les magistrats, au cours des trois ans qui se sont écoulés depuis la fin de la guerre, l'humanité est parvenue à assurer sa survie.
Через два-три года спокойно можешь вернуться.
Tu reviendras dans deux ou trois ans...
Через два-три года?
Deux ou trois ans?
! Где будет эта армия через два-три года?
Où sera l'armée, d'ici là?
Года через три, может через четыре.
Peut-être dans trois ou quatre ans.
Меня уже достали идиотские мнения, что я собираюсь, несмотря на все, через что я прошел, сколько фильмов снял раньше, несмотря на 16 недель съемок - что после всего этого я не закончу фильм, куда угрохал три года собственной жизни, только потому...
Ce qui me dérange et que je trouve absurde, c'est de penser que je vais faire tout ça, après tout ce que j'ai vécu auparavant, après tous les films que j'ai faits et après 16 semaines de tournage, sans pouvoir finir le film dans lequel j'ai investi trois ans de ma vie, juste parce que...
- Может быть, через два-три года.
pas avant deux ou trois ans, peut-être.
Через два-три года?
pas avant deux ou trois ans.
Через два года тоже, и через три тоже.
Et l'année suivante, et l'année d'après aussi.
Четыре года я работала через три офиса от него.
J'ai bossé 4 ans... à trois bureaux de lui!
Пять лет от звонка до звонка за обычный угон. В то время, как мои соседи по зоне, убийцы и насильники,... в большинстве своем выходили на свободу года через три.
J'ai pris cinq ans pour vol de voitures, alors que les violeurs et les assassins sont libérés sur parole au bout de 3.
Через два, максимум, три года я буду контролировать достаточно голосов, чтобы изменить закон.
Dans 2 ans, 3 au plus, je rassemblerai assez de voix pour modifier la loi.
Мы вернёмся через два года, три максимум.
On en a pour deux ans, trois maxi.
Используй это закончишь через три года и откроешь с братом новый ресторан.
Fais quelque chose!
Через два-три года.
Deux, trois au maximum.
Я сказала, что она будет ему впору года через три.
Je lui ai dit qu'elle lui ira bien dans 3 ans.
Как что? Ты разбил мне сердце по автоответчику в мой день рождения, ждал три года, чтобы я отошла от этого, выследил меня, умолял меня быть с тобой снова только лишь для того, чтобы бросить меня через три недели, снова в мой день рождения!
Okay, ce qu'il se passe, c'est que tu me brises le coeur sur mon répondeur à mon anniversaire, t'attends 3 ans, le temps que je t'oublie, tu me harcèles, tu me supplie de sortir à nouveau avec toi,
Через два или три года ты мог бы стать капитаном.
Dans 2 à 3 ans vous serez capitaine...
Через три минуты Иран... сможет пройти на Кубок мира 2006 года.
Dans trois minutes, l'Iran... sera qualifié pour la Coupe du monde 2006.
И Через Три-четыре Года....
Je pense que ton idée aura de l'avenir, dans trois ou quatre ans.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]