Что же я наделал tradutor Francês
42 parallel translation
Что же я наделал?
Qu'ai-je fait?
Боже, что же я наделал?
Bon dieu, qu'est-ce que j'ai fait?
- Что же я наделал.
- Ca devrait faire l'affaire.
О, господи. Что же я наделал?
Mon Dieu, qu'ai-je fait?
- Ох, что же я наделал! - Ты ничего не сделал.
- Qu'est-ce que j'ai fait?
Что же я наделал?
Qu'est-ce que j'ai fait?
Да что же я наделал!
Méchamment baisé!
Что же я наделал?
Je suis désolé.
Да что же я наделал?
Qu'est-ce que j'ai fait?
Что же я наделал? Что же мне делать с этим?
Comment j'ai pu faire ça?
Что же я наделал!
Qu'est-ce que j'ai fait!
Что же я наделал?
Non! Qu'ai-je fait? Qu'ai-je fait?
Что же я наделал?
Qu'est-ce que je t'ai fait?
О, боже мой. Что же я наделал?
Mais qu'est-ce-que j'ai fait?
Пресвятой Вишну, что же я наделал?
Oh, doux Vishnu le Destructeur, qu'ai-je fait?
Боже, что же я наделал?
Oh mon Dieu, qu'est-ce que j'ai fait?
Что же я наделал?
Vous devez m'aider! Qu'ai-je fait?
Ой, что же я наделал.
Voyez où ça mène.
Боже мой, что же я наделал?
Oh, mon dieu. Qu'est-ce que j'ai fait?
Итить-колотить. Что же я наделал?
Qu'est ce que je viens de faire?
Бог мой, что же я наделал?
Mon Dieu, qu'ai-je fait?
И я думал : "Что же я наделал?"
Et je me dis "qu'est-ce que j'ai foutu?"
О, Боже мой, что же я наделал?
Mon Dieu, qu'est-ce que j'ai fait?
Ох, что же я наделал?
Pourquoi j'ai fait ça?
Чёрт, что же я наделал?
Mon dieu, qu'ai-je fait?
И если это так... Если его не существует, то что же я наделал?
Alors si c'est vrai... et que ce n'est pas réel... alors qu'ai-je fait?
Я же просил не произносить слово на R. А ты что наделал?
Je t'ai dit de ne pas l'appeler Ralph. - Qu'est-ce que tu as fait?
Ты же смеялся! Что я наделал?
Qu'ai-je fait?
Может тогда мы сможем сложить оружие и вы мне скажете что же я такого наделал.
Peut-être qu'ils pourraient quelque part effacer l'ardoise et vous pourriez enfin me dire qu'est-ce qu'exactement j'ai fait.
О, боже! Что же я наделал?
Qu'est-ce que j'ai fait?
Я же говорил, что наделал ошибок.
J'ai dit que j'avais fait des erreurs.
что же я наделал?
Bon sang, qu'est-ce que j'ai fait?
Что же я наделал? Вы должны мне помочь!
Qu'ai-je fait?
Я говорил тебе контролировать себя. И что же ты наделал?
Je croyais t'avoir dit de te contrôler, et qu'est-ce que t'as fait?
Ты же знаешь, что я влез во все это, думая, что это поможет уладить все, и сейчас.. Я чувствую, что я только наделал еще больше ошибок.
Tu sais, je me suis lancé, en pensant que ça pouvait arranger les choses, et maintenant... j'ai l'impression que j'ai juste empiré les choses.
что же я наделала 18
что же еще 63
что же ещё 51
что желаете 103
что же 2612
что же случилось 140
что женщина 106
что же ты 67
что жертва 64
что же ты делаешь 65
что же еще 63
что же ещё 51
что желаете 103
что же 2612
что же случилось 140
что женщина 106
что же ты 67
что жертва 64
что же ты делаешь 65