Что сказал врач tradutor Francês
293 parallel translation
Что сказал врач?
Sois gentil, c'est un interurbain.
Ты тоже слышала, что сказал врач.
Tu as entendu ce qu'a dit le docteur...
- Что сказал врач?
- Qu'a dit le docteur?
Что сказал врач?
- Que dit le docteur?
Что сказал врач, когда ты можешь выписаться?
Quand sors-tu d'ici?
Что сказал врач, когда тебя выпишут?
Quand pourras-tu sortir?
Что сказал врач?
Que dit le médecin?
- Что сказал врач?
Et qu'a dit le docteur?
Что сказал врач?
Alors, qu'a dit le médecin?
Что сказал врач?
Ça va? Que dit le docteur?
Что сказал врач?
Le médecin a dit quoi?
Врач сказал Коре, что отец определенно должен переехать в местность без суровых зим, и мы подумали, в связи с тем, что Эдди живет в Калифорнии,
Le docteur dit qu'il lui faut un changement d'air. Nous avons pensé... puisqu'Addie vit en Californie...
Врач сказал, что ты можешь уйти, когда захочешь
Le médecin a dit que tu es libre de partir si tu veux.
Врач скорой помощи сказал, что она умерла в результате утопления.
Mort par noyade, dit le médecin.
Эльза... врач сказал, что мы должны уехать отсюда поскорей.
Le médecin nous conseille d'aller à l'hôtel
Врач сказал, что он больше не сможет работать.
Avec son attaque cérébrale, même s'il s'en sort, il ne pourra plus travailler.
Но врач сказал, что она проспится к утру.
Il dit qu'elle dormira jusqu'à demain.
Что сказал врач?
Qu'a dit le docteur?
Врач сказал мне, что это вполне естественно, и что это пройдет.
Le medecin dit que c'est normal, que ça va passer.
Врач сказал, что нервы.
Les nerfs.
ТЫ ЗНЗЕШЬ, ЧТО МНЕ сказал врач.
Tu sais, ce qu'a dit le médecin.
Врач сказал, что это исключение.
Le medecin dit que c'est exceptionnel.
Главный врач сказал мне, что никак не может найти с вами общий язык.
Vous avez du mal à vous décider, paraît-il.
Его врач сказал, что это была остановка сердца. Но я знал Джона как никто другой.
Une crise cardiaque selon son médecin, mais je connaissais très bien John.
Врач сказал, что существует риск.
Le médecin a dit...
Врач сказал, что до смерти тот Был в некоем странном шоке.
En état de choc au moment de sa mort.
В конце концов, ко мне вышел врач и сказал, что Эйя родила ребенка.
Finalement, le toubib est venu me dire qu'Eija avait accouché.
Но врач выглядел обеспокоенным. Он сказал, что ребенок слишком слаб.
Mais le docteur ajouta gravement qu'elle était née bien trop tôt.
Мой врач сказал что если я буду рожать самостоятельно, может быть психоз.
Sans ça, je risque de devenir dingue.
Врач сказал, что я хозяин, а не чей-то придаток.
Le Dr Shaw dit que je dois être moi, pas un appendice.
Я на особой диете. - Врач сказал, что мне нельзя ни грамма жира.
Car je suis un régime sans graisse.
Но старший врач Крогсхой сказал, что мне можно немного ходить.
Le docteur Hook a dit que je pouvais marcher un peu.
Врач сказал, что надо сделать операцию и зрение улучшится.
L'oculiste se tue à me dire qu'elle doit se faire opérer.
Врач, с которым ты разговаривал, сказал, что ты вел себя вызывающе.
Un employé a dû intervenir.
Врач сказал, что это серьезно.
On m'a dit que ça pouvait être grave.
Врач сказал, что это только царапина.
Le SAMU a dit que c'était une éraflure.
Врач сказал, что твоё сердце остановилось на мгновение.
Le médecin a dit que ton cœur s'est arrêté une minute.
Врач сказал, что инфекция Боба была очень стремной... И что это могло превратиться в смертельный вирус.
Le docteur a dit que l'infection de Bob était si moche... que c'en était devenu un virus mortel.
Что тебе сказал врач?
Que dit le médecin?
И ещё выступил врач. Он сказал, что если выпить слишком много за раз, можно умереть от алкогольного отравления.
Et à l'assemblée, ils ont dit que si tu bois trop pendant une soirée, tu peux mourir d'un coma éthylique.
- Врач ей сказал, что если она не будет заниматься, обзаведется горбом, как у старухи.
Le médecin lui a dit que si elle ne faisait pas de sport... elle aurait le dos voûté.
Врач сказал, что от аневризмы.
Un genre d'anévrisme, d'après le médecin.
Врач сказал, что это один из побочных эффектов.
Les médecins m'ont prévenue. C'est un effet secondaire.
Врач сказал, съела что-нибудь не то, с каким-то паразитом или бактерией.
Le docteur a dit qu'elle a dû manger quelque chose avec une sorte de parasite... une sorte de bactérie.
Врач сказал, что ещё пару дней поболит голова, а потом всё будет нормально.
Le médecin vous prédit un mal de crâne quelques jours et puis tout rentrera dans l'ordre.
Это все реально! Врач сказал, что задета артерия, но он поправится.
Le docteur dit qu'il a touché une artère, mais il va s'en sortir.
Йе Чжу, врач сказал, что Дэ Чжин все еще болен.
Yae-joo. Dae-jin est toujours malade.
Её врач сказал, что он и понятия не имел о её происхождении.
Le médecin a dit qu'il ignorait qu'elle était transgénique.
Корабельный врач с первого взгляда сказал, что всё в Леобене напоминает человека.
Le médecin du vaisseau dit qu'à première vue, le corps de Leoben a l'air entièrement humain.
Врач сказал мне, что вы любите читать. Так вот я...
Le docteur m'a dit que vous aimiez lire, alors...
К тому же врач сказал, что у меня хороший обмен веществ.
Et puis le médecin dit que j'ai un sacré métabolisme.
что сказал доктор 110
что сказала 320
что сказала мама 26
что сказал 542
что сказала твоя мама 23
что сказала мне 38
что сказали врачи 17
что сказали 106
что сказала тебе 16
что сказала это 30
что сказала 320
что сказала мама 26
что сказал 542
что сказала твоя мама 23
что сказала мне 38
что сказали врачи 17
что сказали 106
что сказала тебе 16
что сказала это 30
что сказал судья 16
что сказал твой отец 18
что сказали мне 26
что сказал мне 55
что сказал мой отец 20
что сказал тебе 23
что сказал это 37
врач 607
врача 231
врачи 169
что сказал твой отец 18
что сказали мне 26
что сказал мне 55
что сказал мой отец 20
что сказал тебе 23
что сказал это 37
врач 607
врача 231
врачи 169
врачи сказали 89
врачом 39
врачи без границ 51
врачебная тайна 27
врачи говорят 166
врачей 57
врачи считают 18
врач сказала 16
врача сюда 33
врач говорит 80
врачом 39
врачи без границ 51
врачебная тайна 27
врачи говорят 166
врачей 57
врачи считают 18
врач сказала 16
врача сюда 33
врач говорит 80