Я знаю одного парня tradutor Francês
83 parallel translation
Я знаю одного парня, я беру у него все мои кроссовки со скидкой.
J'ai rencontré un type. Je lui achète mes baskets au rabais.
Я знаю одного парня, который может помочь тебе, Кларенc но.. я ничего не могу гарантировать.
Je connais un mec qui pourrait t'aider, mais je garantis rien.
Я знаю одного парня, он бывший солдат, я несколько раз спала с ним.
J'ai rencontré un homme. Un vétéran du Vietnam. On se voit la nuit.
Я знаю одного парня, Спайдера. Он бь / л доктором.
Je connais un certain Spider, un ancien médecin.
Я знаю одного парня даже депортировали.
Un type s'est même fait expulsé.
- Эй, я знаю одного парня...
- Écoute, je connais un gars...
Я знаю одного парня, который сварганит мне лицензию.
Je vais être dentiste. Je connais un gars qui peut me fabriquer une licence.
Я знаю одного парня ему рассказал очевидец того, что Спайерс расстрелял пленных.
Je connais quelqu'un... qui raconte qu'un témoin a vu Speirs arroser les prisonniers.
Я знаю одного парня. Мы вместе сидели.
Je connais un type.
Слушай, я знаю одного парня... Можно прикупить ещё динамита. Нет.
Je connais un type qui peut avoir de la dynamite.
Думаю, да. Я знаю одного парня.
J'ai un copain aux RG japonais.
Я знаю одного парня - вылитый ты.
Je connais un type comme vous.
Я знаю одного парня, который держит кроликов в котельной.
J'ai un ami qui a des lapins dans sa chaudière.
- Ну, я знаю одного парня, Джесси.
- J'ai un pote, Jesse.
Я знаю одного парня, которого готовы были разрезать инструментами для пыток, потому что у него была эта глупая идея, что Земля вращается вокруг Солнца.
Ils étaient prêts à découper un type qui disait que la Terre tournait autour du soleil.
Я знаю одного парня в лаборатории, я заплатил ему, чтобы ускорить процесс.
Je connais quelqu'un en analyses médicales. J'ai payé pour qu'il se dépêche.
Не беспокойся, я знаю одного парня.
T'inquiète pas, je connais un type.
Они продаются только в Японии, но я знаю одного парня.
Ils ne les vendent qu'au Japon, mais je connais un type.
Я знаю одного парня - у него миллионы в оффшорном банке.
Je connais un type qui a des millions sur un compte bancaire offshore.
Я знаю одного парня, который собирает таких.
Un mec que je connais en collectionne.
Я знаю одного парня в Монреале.
Je connais un type à Montréal.
Я знаю одного парня, он работает в типографии моего отца.
Je connais cet homme, il travaille dans l'imprimerie de mon père.
Я знаю одного парня. Он позаботился об этом.
Je connais quelqu'un.
Если нужно согнуть пару балок — я знаю одного парня.
Hé! Si vous avez besoin d'un tordeur, je connais quelqu'un!
Я знаю одного парня.
Y a un mec.
Я знаю одного парня, который может найти такой материал
Je connais un mec qui déterre les trucs que tu ne peux pas avoir légalement.
Я знаю одного парня.
Je connais quelqu'un.
Я знаю одного парня...
Je sais exactement qui.
Эй, послушай, что бы не случилось, я знаю одного парня.
Quoi que tu aies fait, je connais un mec.
Но, честно говоря, если он не вернется, я знаю одного парня.
- Russell est un drogué du sexe. Ça n'existe pas.
Я знаю одного парня, он сапер, бывший военный.
Je connais un ex-démineur.
Хочешь, чтобы тебя тоже переехали? Потому что я знаю одного парня.
Je connais un mec qui peut t'écraser.
Я знаю одного парня в городе, который может.
Je connais une personne qui en est capable.
Конечно, я знаю одного парня.
Je connais quelqu'un.
Я знаю одного парня.
Je connais un mec.
Я знаю одного парня, у которого живот полон свинца и он думает, что это ты ему "помог".
J'ai ce gars avec le ventre plein de plomb, qui pense que c'est vous qui l'avez nourri.
Я знаю одного парня. Но для начала, я хотел бы попросить у вас крем для рук.
Ouais, je peux lui avoir le travail parfait.Je connais un gars.
Я знаю одного парня... толковых ребят, которые вам помогут.
Je sais qui peut vous aider.
Я знаю одного парня, там, в Энсинате...
Je connais ce gars, plus bas à Encinata...
Я знаю одного парня из социального страхования.
Donc, je connais un gars des services secrets de l'époque où j'étais en service.
Я знаю одного парня в Американском союзе гражданских свобод.
Je connais un gars à la A.CL.U.
Я знаю одного парня в Южной Африке.
je connais ce type en Afrique du Sud.
- Может быть. Я не знаю. Зато знаю одного парня по имени Грег.
Mais je connais un Greg.
Я знаю одного парня.
Oh, je connais un type...
Я знаю одного парня...
Je connais un autre gars.
Я знаю только одного парня, который работает в таком стиле.
J'en connais un seul qui fasse ce type de boulot.
О, мой бог, я знаю одного замечательного парня
Il était ingénieur, il faisait de l'athlétisme.
Я знаю одного вменяемого парня.
Je connais un type très raisonnable.
Ага, и еще несколько автоматов? Я знаю одного парня.
Je connais un type.
Знаю я одного парня, он раньше модифицировал оружие для бандюков.
Je connais ce gars qui customise des armes pour des voyous.
Оказывается, я знаю парня, который знает парня, который знает ещё одного парня, который знает девчонку, что странно, ведь они обычно ничего не знают, которая говорит, что карнавал отменил владелец центра, некто по имени Карл Пьютершмидт.
Je connais un gars qui connaît un gars qui connaît un gars qui connaît une fille, ce qui est bizarre parce qu'elles savent rien, qui dit que ça a été annulé par le proprio du centre commercial, un certain Carter Pewterschmidt.
я знаю все 121
я знаю всё 101
я знаю ее 101
я знаю её 79
я знаю 98605
я знаю это чувство 78
я знаю кто ты 133
я знаю этого парня 135
я знаю тебя 650
я знаю это 1443
я знаю всё 101
я знаю ее 101
я знаю её 79
я знаю 98605
я знаю это чувство 78
я знаю кто ты 133
я знаю этого парня 135
я знаю тебя 650
я знаю это 1443
я знаю только 197
я знаю каково это 91
я знаю это место 128
я знаю достаточно 72
я знаю вас 147
я знаю об этом 156
я знаю то 98
я знаю одно 109
я знаю только то 143
я знаю его 374
я знаю каково это 91
я знаю это место 128
я знаю достаточно 72
я знаю вас 147
я знаю об этом 156
я знаю то 98
я знаю одно 109
я знаю только то 143
я знаю его 374