Будь здорова tradutor Português
66 parallel translation
Будь здорова!
Saúde.
Будь здорова... и иди с миром.
Fique bem. Vá em paz. Então adeus.
– Будь здорова.
- Saúde.
Кого-нибудь кто скажет'Выздоравливай'или'Будь здорова'когда я чихну.
Alguém que dissesse "Deus abençoe" ou "gesundheit" quando eu espirrasse.
Хотя я предпочитаю пожелание'Будь здорова'. Так лучше.
Embora eu prefira "Deus abençoe." É mais bonito.
- Будь здорова.
- Deus abençoe.
- Будь здорова.
- Santinha.
То есть : будь здорова. Прости за это.
Deus te abençoe.
Будь здорова.
Santinho!
Лана, это Стю Шепард. Будь здорова.
Lana, fala Stu Shepard.
Будь здорова.
Santinha!
- Ну, будь здорова.
- Saúde.
- Будь здорова, красавица.
- Saúde, boneca.
Будь здорова.
Tem cuidado.
Будь здорова.
Tem cuidado contigo.
Будь здорова?
Susan. Adeusinho?
Благослови тебя Бог... Будь здорова...
Santinha...!
- Будь здорова. - Было приятно.
Foi mesmo bonito.
Будь здорова.
Tornei-te num "haiku". Viva!
Ну, будь здорова Фрида.
Bem, cuida-te, Frida.
Как жаль, что ей нельзя на вечеринку. Ей так хотелось... — Будь здорова!
É uma pena que ela não tenha podido vir à festa, queria tanto.
Будь здорова.
Deus te abençoe.
Будь здорова. ( нем. )
Gesundheit.
Будь здорова!
- Santinha.
Будь здорова.
Desculpem. Santinha.
Будь здорова. ( Gesundheit – здоровье по-немецки )
Saúde.
Будь здорова.
Como queiras.
Ненавижу, когда люди не говорят "будь здорова".
Eu odeio quando as pessoas dizem "te abençoe."
- Тише, не испачкайся. - Будь здорова.
Não, não te ponhas ranhosa.
О, будь здорова.
Santinho.
Будь здорова.
Saúde.
Я бы сказала "Будь здорова", но, думаю, уже поздновато для этого.
Eu diria "santinha", mas... acho que é um pouco tarde para isso.
- Будь здорова.
- Queres uma bebida?
Будь здорова, милая.
Saúde, amor.
" Ладно, будь здорова.
Tudo bem, saúde.
Понимаете, никто не может говорить нам как работать в операционной, если он, на самом деле, там не работал. Будь здорова. Это всё, что я хочу сказать.
Não nos dizes como trabalhar numa SO se não trabalhas numa, é o que eu digo.
Будь здорова.
- Saúde. - Obrigada, Bert.
Ну, будь здорова!
Cuida-te, ok?
Будь здорова.
Gesundheit. ( = perdão em alemão )
Будь здорова!
Fica bem.
Ну, будь здорова!
À nossa!
- Будь здорова!
À nossa.
Будь здорова.
Um brinde.
- Будь здорова.
- Saúde.
Будь здорова, Элиза.
Adeus, Eliza.
Будь здорова!
Santinho.
- Будь здорова.
Desculpa.
Будь здорова.
Santinho.
( Чихает ) Будь здорова.
- Saúde.
Будь здорова.
Porta-te bem.
Будь здорова, солнышко.
Saúde, querida.
здоровая пища 17
здорова 160
здоровая 50
будь счастлив 94
будь здоров 308
будь счастлива 61
будь я на твоем месте 55
будь я на твоём месте 29
будь собой 126
будь ты проклят 268
здорова 160
здоровая 50
будь счастлив 94
будь здоров 308
будь счастлива 61
будь я на твоем месте 55
будь я на твоём месте 29
будь собой 126
будь ты проклят 268
будь осторожен 1602
будь добрее 18
будь со мной 150
будь уверен 230
будь сильным 115
будь рядом со мной 21
будь добр 491
будь спокоен 77
будь сильной 94
будь проще 49
будь добрее 18
будь со мной 150
будь уверен 230
будь сильным 115
будь рядом со мной 21
будь добр 491
будь спокоен 77
будь сильной 94
будь проще 49
будь самим собой 27
будь мужчиной 186
будь на связи 90
будь готов 145
будь как дома 95
будь я проклят 393
будь добра 251
будь осторожна 881
будь осторожнее 164
будь другом 119
будь мужчиной 186
будь на связи 90
будь готов 145
будь как дома 95
будь я проклят 393
будь добра 251
будь осторожна 881
будь осторожнее 164
будь другом 119