English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Б ] / Будь ты проклят

Будь ты проклят tradutor Português

197 parallel translation
Будь ты проклят, Питер Пен!
Diabos te levem, Peter Pan.
Чертов кит, будь ты проклят.
Maldita sejas, baleia.
{ C : $ 00FFFF } Будь ты проклят!
Maldito sejas!
Будь ты проклят!
- Maldito sejas!
Будь ты проклят, Уолтер Каннингэм!
Maldito sejas, Walter Cunningham!
Будь ты проклят!
Tome.
Будь ты проклят!
Raios te partam!
- Будь ты проклят.
- Adeus, Winchester.
Будь ты проклят!
Maldito!
- Будь ты проклят, Фрэнк.
- Vai-te lixar, Frank!
Будь ты проклят!
Maldito sejas!
Погоди, будь ты проклят!
Espera, maldição! Espera!
Будь ты проклят, Люпен!
Maldito sejas, Lupin!
– Да будь ты проклят.
Arde no inferno eternamente.
Будь ты проклят за то, что предавал меня у меня за спиной.
Que Deus te condene ao inferno eterno por trair-me com a espada... tu, em quem confiei como o melhor amigo que já tive na minha vida.
Будь ты проклят!
Raios te partem!
Бишоп, будь ты проклят!
Bishop, seu desgraçado!
Будь ты проклят!
Raios te partam.
Ох, будь ты проклят, Джарет.
Oh, maldito sejas Jareth.
Будь ты проклят, бельгиец!
Maldito seja, seu... belga!
- Будь ты проклят!
O meu marido! - Maldito sejas!
Будь ты проклят!
Seu pedaço de merda.
Будь ты проклят, Тревис.
Raios, Travis. Merda.
Будь ты проклят, Бог!
Com os diabos. Meu Deus!
Будь ты проклят!
Demónios te levem!
Будь ты проклят, Крис, будь проклят.
Raios te partam, Chris. Raios te partam.
- Будь ты проклят, Алексей.
- Diabos, Alexis.
Будь ты проклят, Хейл.
Raios te partam, Hale!
Будь ты проклят, Сайнфелд.
Maldito sejas, Seinfeld.
Будь ты проклят, мы в этом отеле не останемся даже если ты нас умолять будешь!
Raios o partam! Não ficávamos aqui nem que nos pedisse!
Да будь ты проклят!
Sereis excomungado por isto!
Будь ты проклят.
Raios te partam.
- Будь ты проклят!
- Maldito sejas!
Будь ты проклят, Салазар.
Maldito sejas, Salazar.
Будь ты проклят, Салазар!
Maldito sejas, Salazar!
Он твой. Будь ты проклят!
É todo teu!
Будь ты проклят, ненавижу тебя!
Tu lixaste-me! Lixaste-me!
Ублюдок... будь ты проклят
Grandes sacanas! Raios!
Да будь ты проклят!
Não te preocupes, não serei dura.
Будь ты проклят! Будь проклят ты и все полурослики!
Maldito, maldito sejas, tu e todos os halflings!
Будь ты проклят, Адам! Выкинь его отсюда!
Põe-o na rua!
Будь ты проклят, Сайрус!
Maldito sejas, Cyrus!
- Будь ты проклят...
- Amaldiçoado sejas...
Будь ты проклят!
Desgraçado!
Будь я проклят, ты мне нравишься, сынок.
Diabos, gosto de você, filho.
- Будь ты проклят!
Maldito seja!
- Будь проклят ты.
Maldito seja você.
Будь ты проклят, старый Чу!
Maldito seja, velho Chu!
Будь ты проклят, подонок!
Raios!
Будь ты проклят!
Pare! - Estupor nojento...
Вера и упорный труд, девочка потому что, будь я проклят, если ты умрешь раньше меня.
Fé e trabalho árduo, menina porque diabos me levem se você morre antes de mim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]