Будь сильным tradutor Português
97 parallel translation
Будь сильным, мой друг.
Força, meu amigo.
Будь сильным.
Sê forte.
- Да, да. - Будь сильным.
- Sê firme, amigo.
Будь сильным.
Tens de aguentar.
Будь сильным и здоровым, Фрэнки.
Vais poder beber mais.
Будь сильным, но гибким.
Seja forte, mas expedito.
Будь сильным!
Sê forte!
Будь сильным.
Sê forte, filho.
Будь сильным. Тебе придет твое видение.
Não preciso de histórias, Avô.
- Будь сильным мой друг.
- Sê forte, meu amigo.
Будь сильным, Лекс.
- Não. Sê forte, Lex.
- Будь сильным.
- Sê forte. Sê forte!
Будь сильным.
Sê forte!
будь сильным! - Ѕудь сильным.
"Serás forte."
- Ты уж держись. Будь сильным.
- Vá lá, aguenta, camarada.
Будь сильным, держи удар. Ладно?
Mantenha-se firme, olhe seu directo.
Зитлауи! Парень, будь сильным, я с тобой.
Segura-lhe a cabeça, Liraz.
Будь сильным, любовь моя!
Sê forte meu amor.
- Ты сможешь это сделать, будь сильным.
Tu consegues.
Просто будь сильным, ведь ты же знаешь, я здесь ради тебя, я здесь ради тебя...
Mantém-te firme - Sabes que estou aqui ao teu lado
Когда ты встретишься с драконом... помни... будь сильным.
- Escuta. Quando enfrentares o dragão... lembra-te, sê forte.
Будь сильным
Sê forte.
Будь сильным!
Firme.
Будь сильным, Смиттерс.
Sê forte, Smithers.
Будь сильным, медленно все наладится.
Sejam fortes, lentamente as coisas irão melhorar.
Будь сильным, умоляю тебя, иначе, я буду вынужден остановить тебя.
Sê forte, rogo-te, ou então serei forçado a controlar-te.
Будь сильным, ладно?
Mantém-te forte, está bem?
Я придержу это у себя, а ты иди, и будь сильным.
Está bem, eu vou ficar com isto. Entra e sê forte.
Эриксон, будь сильным.
Eriksen, aguenta-te.
Будь сильным Ты не можешь позволить какому-то малышу, сидящему у тебя на руках.. о-о, с такими милыми щёчками и.. маленькими ручками и маленькими ножками..
Não podes deixar que o simples facto de dares colo a este bebezinho com bochechinhas fofas, bracinhos e perninhas.
Будь сильным, брат.
Tem força.
Будь сильным.
Sê... corajoso.
- Будь сильным, Мэнни.
- Força, Manny.
Будь сильным, парень.
- Sê forte, meu. - Vamos lá.
Будь сильным. Приготовься.
Aguenta-te e fica preparado.
Будь сильным, как мой Кайл в Йемене.
Sê forte! Como o Kyle no Iêmen.
Будь сильным, вялый.
Aguenta firme, Dunga.
Будь сильным, Майки.
Sê forte, Mike.
Просто... Просто расскажи им правду и будь сильным.
Diz-lhes a verdade e mantém-te forte, sim?
Будь сильным.
Muita força.
Помни, будь сильным, но не агрессивным.
Lembre-se de ser forte, mas não assertivo.
Будь сильным ради меня, Эйс.
Está bem? Mantêm te forte para mim.
Будь сильным, продолжай отстаивать себя всеми доступными способами.
Tu permaneces forte, forças até o teu limite.
Будь сильным, Джон.
Força, John.
Будь сильным мужчиной, хорошим образцом для подражания в его жизни.
Ser um homem forte... um bom modelo padrão na vida dele.
Будь сильным для меня, моя любовь.
Sê forte por mim, meu amor.
Помни - будь стойким, сильным.
Lembra-te, sê firme, forte.
... "Будь сильным" - и всё такое.
- Sim.
- Будь сильным.
- Sê forte.
Оставайся сильным и будь верен своей мечте.
Xavier 18 ANOS Mantém-te forte e segue a tua visão.
Будь сильным.
Tens de ser forte.
сильным 40
будь счастлив 94
будь здоров 308
будь счастлива 61
будь я на твоем месте 55
будь я на твоём месте 29
будь здорова 113
будь собой 126
будь ты проклят 268
будь осторожен 1602
будь счастлив 94
будь здоров 308
будь счастлива 61
будь я на твоем месте 55
будь я на твоём месте 29
будь здорова 113
будь собой 126
будь ты проклят 268
будь осторожен 1602
будь со мной 150
будь добрее 18
будь уверен 230
будь рядом со мной 21
будь добр 491
будь спокоен 77
будь самим собой 27
будь сильной 94
будь проще 49
будь на связи 90
будь добрее 18
будь уверен 230
будь рядом со мной 21
будь добр 491
будь спокоен 77
будь самим собой 27
будь сильной 94
будь проще 49
будь на связи 90
будь мужчиной 186
будь как дома 95
будь я проклят 393
будь готов 145
будь добра 251
будь осторожна 881
будь осторожнее 164
будь другом 119
будь хорошим мальчиком 92
будь по 143
будь как дома 95
будь я проклят 393
будь готов 145
будь добра 251
будь осторожна 881
будь осторожнее 164
будь другом 119
будь хорошим мальчиком 92
будь по 143