В моей машине tradutor Português
243 parallel translation
Мы проехались в моей машине.
- Demos uma volta no meu carro.
Вы могли найти адрес в моей машине.
Podia ter visto no meu carro.
Вам удобно в моей машине?
Estás confortável no meu carrinho?
В моей машине.
Ele... Ele foi atingido no meu carro.
- В машине, в моей машине.
No carro, lá fora no carro.
У меня для тебя сюрприз, он в твоей машине. В моей машине?
Eu tenho uma surpreza pra você no seu carro.
Эй! Эй! Что ты делаешь в моей машине?
Que estás a fazer no meu carro?
Кто-то поковырялся в моей машине!
Alguém mexeu no meu carro!
В моей машине жучки. Вот.
O meu carro está sob escuta.
В моей машине живой гремлин!
Está um duende autêntico na cabine!
Вчера я получал в моей машине. Парень подходит.
Ontem aproximou-se do meu carro.
Тим, я заплатил тебе 185 долларов, чтобы ты разобрался в моей машине, но я вижу царапины на оконном стекле, царапины на крыле.
Ouça, Tim, paguei-lhe 185 dólares para tratar do meu carro, e sabe o que... Estou a ver riscos, riscos no meu pára-brisas, riscos no tabliê.
- Я запрещаю тебе ездить в моей машине.
Não podem andar no carro.
В моей машине вы - в безопасности.
No meu carro está em segurança.
Мальчики, три минуты в моей машине еще нужно заслужить.
Aproveitem os três minutos no meu carro, meninos.
Сэндерсон в моей машине в наручниках.
Tenho o Sanderson algemado no carro.
Ты что "пикник устроил" в моей машине?
O quê, um piquenique no meu carro?
Какой номер телефона в моей машине?
Qual é o n º de telefone do meu carro?
Долбоебы, какой номер в моей машине?
Imbecis! Qual é o número?
Какой гребаный номер, в моей машине? !
Qual é o raio do n º do telefone do meu carro?
- Никаких проводов в моей машине. - Иди пешком.
Já te disse que não quero essa merda no meu carro.
Вы проворачиваете в моей машине всякие сомнительные делишки.
Tem pegas a trabalhar no meu carro. Que tal, para começar?
Что вы делаете в моей машине?
Que fazem no meu carro?
В моей машине, в багажнике, под ковриком.
No meu carro, na mala, sob o tapete...
16 лет, банки пива в моей машине. "Я этого не делала".
16 anos, as latas de cerveja no meu carro : "Não fui eu!"
Чтоб в моей машине - никаких пушек, кроме моей.
Já bebeste demais. Neste carro o único que anda com arma sou eu.
Когда мы были в моей машине, и я командовал парадом, не припомню ни единого раза, чтобы нас арестовали.
Isto é óptimo. Estou morto. Quando nós estávamos no meu carro, e eu estava a comandar a cena...
ќ, он в моей машине.
Está no meu carro...
- ј почему он сидит в моей машине?
E porque é que está no meu carro?
- Какого чёрта ты делаешь в моей машине?
Credo! O que faz no meu carro?
Вот наглость, хамит мне, сидя в моей машине и ладно б еще водить умел. - В твоей машине?
Tem cá uma lata, a tentar mandar em mim enquanto guia o meu carro, e ainda por cima não guia nada bem.
Не могу найти эту штуку в моей машине.
Não encontro o que fui procurar ao carro.
Ещё харкает в моей машине.
Porra, cuspir-me no carro...
Я спрашиваю, не собираешься ли ты блевать в моей машине.
Estou a perguntar se vais vomitar no meu carro.
- Не используй таких слов в моей машине.
- Não use essa linguagem no meu carro.
Если он заметит тебя в моей машине - пристрелит.
Se ele te apanha a entrar no meu carro, dá-te um tiro.
Дэн, Стивен в моей машине.
Dan, o Stephen está lá fora no meu carro.
- Оно протухнет в моей машине.
- Se arruinará no auto.
Ну и, в тот момент, поскольку мой дубль в моей машине направлялся в отель мне пришлось взять такси до дома.
Nesse momento, como meu dobro ia para o hotel em meu auto... eu tive que tomar um táxi a casa.
Нет, просто мне не нравится, когда в моей машине чужие.
Não gosto de estranhos no meu carro. La a uma vernissage.
Нет тот кто не побеждал в Американском Идоле никога не поет в моей машине
Nunca ninguém que ganhou o "American Idol" canta no meu carro.
За 3 дня не выкурил ни одной сигареты! А в это время приблудный черножопый свинтус На моей машине, с моим пистолетом и моим выигрышным билетом на полмиллиона! Какое тут не волнуйся!
Não fumo há três dias e anda por aí um mestiço, sacana de um preto com o meu carro e a minha arma e a hipótese de ganhar meio milhão daqui a trinta minutos e queres que me acalme!
Я последовал за Джеком Потрошителем, который сбежал в будущее на моей машине времени.
Procuro o Jack Estripador. Ele escapou para o futuro, na minha máquina.
Если уж он на моей машине разъезжает, то он, наверно, и в моём доме живёт.
Se anda por aí no meu carro, também pode viver em minha casa!
Ты нанес моей машине ущерб в $ 300, сукин сын... я эти деньги у тебя из задницы достану.
Causaste prejuízos de $ 300 no meu carro, seu filho da mãe, e vais pagá-los com porrada.
Эй, Мон, хочешь покататься в моей спортивной машине?
Queres dar uma volta no meu carro de corrida?
В машине с моей женой. Он резко остановился.
No carro, com a minha mulher, travou de repente.
В машине моей Барби сиденья были лучше! "
O meu carro de sonho da Barbie tem melhores estofos! "
Сын сбежал на моей машине, наверное, в Бентон, его надо найти.
- O meu filho pegou no carro e fugiu! Acho que está em Banton. Leva-me até lá?
У меня есть последний сборник - лежит в моей машине.
Música de que ela gosta e eu tenho a última que me enviou lá fora no carro.
- В машине моей дочери следы крови.
- E está todo cheio de sangue!
в моей сумке 28
в моей комнате 77
в моей жизни 63
в моей стране 34
в моей 38
в моей голове 69
в моей кровати 18
в моей тоже 17
в моей спальне 30
в моей квартире 43
в моей комнате 77
в моей жизни 63
в моей стране 34
в моей 38
в моей голове 69
в моей кровати 18
в моей тоже 17
в моей спальне 30
в моей квартире 43
в моей постели 21
в моей работе 20
машине 40
в моем сердце 19
в моем 32
в моём 31
в моем случае 69
в моём случае 32
в мое время 35
в моё время 22
в моей работе 20
машине 40
в моем сердце 19
в моем 32
в моём 31
в моем случае 69
в моём случае 32
в мое время 35
в моё время 22