Вам нельзя здесь находиться tradutor Português
91 parallel translation
Вам нельзя здесь находиться.
Não podem estar aqui. - Por que não?
Вам нельзя здесь находиться!
Não pode estar aqui!
О, нет. Нет, вам нельзя здесь находиться.
Nao deveria estar aqui.
Вам нельзя здесь находиться.
A senhora não pode entrar aqui.
- Вам нельзя здесь находиться.
- Saia. - O que aconteceu?
Вам нельзя здесь находиться.
Vocês não podem estar aqui.
- Вам нельзя здесь находиться.
- Não podem estar aqui.
Вам нельзя здесь находиться.
Não pode estar aqui.
- Вам нельзя здесь находиться.
- Yo. - Não pode estar aqui atrás.
И поскольку он не может найти согласную женщину - Мистер Хиггинс, вам нельзя здесь находиться
Como é que entraste...?
Герцогиня фон Тэшен, вам нельзя здесь находиться.
Duquesa Von Teschen, você não pode ficar em um lugar como esse.
Дамочка! Вам нельзя здесь находиться.
Minha senhora, não pode estar cá atrás.
Мэм, вам нельзя здесь находиться! ФБР.
- Não está autorizada a estar aqui.
Вам нельзя здесь находиться.
Não pode entrar aqui.
- Разряд! Вам нельзя здесь находиться, мисс Салливан.
Não devia estar aqui, Men.
- Вам нельзя здесь находиться.
- Não devia estar aqui. Eu estou...
Вам нельзя здесь находиться, Шон.
Não pode estar aqui, Sean.
Вам нельзя здесь находиться.
Não têm nada a fazer aqui.
Вам нельзя здесь находиться.
- Não pode estar aqui! Fica aqui.
Простите, но вам нельзя здесь находиться...
Desculpe! Não está autorizado a estar...
Сэр, Вам нельзя здесь находиться.
Senhor! Não pode estar aqui.
Вам нельзя здесь находиться. Нет.
Ei, não pode estar aqui.
Вам нельзя здесь находиться, мадам.
Tu não podes estar aqui.
Сэр, вам нельзя здесь находиться.
Não o posso ter no caminho.
Вам нельзя здесь находиться, сеньор.
Não devia estar aqui, señor.
Простите, вам нельзя здесь находиться.
Desculpe, você não pode estar aqui.
Вам нельзя здесь находиться.
Não é suposto estarem aqui.
Мистер Ларсен, вам нельзя здесь находиться.
Não pode estar aqui, Sr. Larsen.
Извините, вам нельзя здесь находиться.
Lamento, mas não podem estar aqui.
Сэр, простите, Вам нельзя здесь находиться.
Desculpe, mas o Senhor não pode ficar aí.
Вам нельзя здесь находиться. Я просто пытался убрать это артиллерийское орудие с вашего пути.
Só estava a tentar tirar esta peça de artilharia fora do vosso caminho.
Вам нельзя здесь находиться из соображений безопасности.
Você não pode ser aqui por razões de segurança.
- Вам нельзя здесь находиться. - Пустите меня!
Deixe-me entrar!
Вам нельзя здесь находиться.
- Você não pode entrar.
Извините... вам нельзя здесь находиться.
Sinto muito, não pode ficar aqui.
Всем назад. Вам нельзя здесь находиться.
- Não pode ficar aqui.
И где были твои глаза? Вам нельзя здесь находиться.
Não podem estar aqui.
Вам нельзя здесь находиться.
Você não pode estar aqui.
Вы, сэр. Вам нельзя здесь находиться!
Não pode estar aqui!
Вам нельзя здесь находиться!
- Não podem estar aqui! - Temos de estar.
- Вам нельзя здесь находиться.
- Não é suposto estar aqui.
Вам нельзя здесь находиться! - Он просто ворвался.
Entrou antes que eu...
- Вам нельзя здесь находиться.
- Não pode estar aqui. Ouça!
Вам нельзя здесь находиться.
Não podem ficar aqui.
В-вам нельзя здесь находиться. Уйдите от меня.
Não deveria estar aqui.
Вам нельзя здесь находиться.
É o meu tio Pat e a minha tia Jean.
Вам здесь нельзя находиться.
Não podem estar aqui.
- Выведите его. - Вам нельзя здесь находиться.
- Tire-o daqui.
Вам здесь нельзя находиться.
Você não pode ficar.
Вам всем нельзя здесь находиться!
Vocês não podem estar aqui! Calma.
Вам нельзя находиться здесь.
Não tem permissão para estar aqui.
вам нельзя сюда 16
вам нельзя туда 16
вам нельзя 83
вам нельзя быть здесь 23
вам нужна помощь 220
вам нравится 348
вам не кажется 722
вам не понять 59
вам не нравится 105
вам нужно 107
вам нельзя туда 16
вам нельзя 83
вам нельзя быть здесь 23
вам нужна помощь 220
вам нравится 348
вам не кажется 722
вам не понять 59
вам не нравится 105
вам нужно 107