Вам нельзя сюда tradutor Português
164 parallel translation
Нет, Вам нельзя сюда, успокойтесь!
- Ok. Senhor, não entre ali! Você também está a sangrar!
- Вам нельзя сюда заходить!
Não toques nos computadores! Senta-te!
Теперь уходите, пожалуйста, вам нельзя сюда.
Você não pode ficar aí.
- Вам нельзя сюда.
- Não pode entrar aí.
Вам нельзя сюда возвращать ся, сэр.
Você não pode voltar lá para dentro, senhor.
Мм, вам нельзя сюда заходить.
Não pode entrar aqui.
Вам нельзя сюда входить.
Não podem entrar.
- Вам нельзя приводить сюда собаку.
Não pode levar o cão lá para dentro.
- Вам нельзя гнать сюда скот.
Você e esse gado devem estar perdidos.
Пульт аварийного ручного управления, говорит капитан. Вам сюда нельзя...
Monitorização manual de emergência, respondam.
- Вам сюда нельзя. Уходите.
Não podem entrar aqui.
- Вам сюда нельзя.
- Não pode entrar!
Вам сюда нельзя!
Não tens nada que estar aqui!
Вам сюда нельзя.
Vocês não podem entrar aqui.
Шесть бутылок пива. Вам сюда нельзя.
Seis canecas de cerveja, parceiro.
- Сэр, вам нельзя сюда!
- Sr., não pode entrar nesta área.
- Расслабься. - Мы здесь, дружище. - Извините, парни, но вам сюда нельзя.
Estamos aqui, amigo.
- Вам нельзя сюда входить.
- Não pode entrar aqui!
Сэр... Сэр, Вам сюда нельзя!
O senhor não pode entrar aí!
Вам сюда нельзя.
Oh, vocês não deveriam estar aqui.
Вам сюда нельзя.
Não pode passar para este lado.
Отойдите, вам сюда нельзя!
Não.
- Нет, Вам сюда нельзя.
Não pode entrar aqui.
Сюда нельзя. Вам сюда нельзя.
Não pode...
Эй. Вам нельзя сейчас сюда.
Ei, miúdo, não podes passar por aqui.
– Я ничем не могу помочь. Сюда вам нельзя!
- Não há nada que possa fazer.
- Вам сюда нельзя. - Послушай, У олли.
- Não pode estar aqui.
Вам нельзя было сюда приходить.
Não deveu vir aqui.
Извините, мисс, Вам сюда нельзя.
Sinto muito, minha senhora, não pode entrar.
Вам сюда нельзя.
Não pode estar aqui.
Все равно вам нельзя входить сюда!
Do mesmo modo. Não pode entrar aqui!
Думаю, ты знаешь, что вам сюда нельзя. Что?
- De certeza que não vão entrar aqui.
Вам сюда нельзя.
- Não pode entrar, não pode entrar.
Вам сюда нельзя.
Não pode entrar.
- Стойте. Вам сюда нельзя.
- Não pode estar aqui!
- Нет, вам сюда нельзя.
- Não, não podem entrar.
Вам сюда нельзя!
Enganou-se na porta.
Вам сюда нельзя.
Não podem entrar aqui.
- Вам сюда нельзя.
Vocês não podem entrar aqui.
Вам сюда нельзя!
Vamos conversar a sério.
Извините, сейчас вам сюда нельзя.
Desculpe, não podem entrar agora.
Распутия. Вы же знаете, что вам сюда нельзя.
Rasputia... sabes que não podes entrar aqui.
Вам сюда нельзя.
Tu não devias estar aqui.
Вам сюда нельзя.
Ei! Não pode estar aqui.
Что такое? Вам сюда нельзя. Это они?
Não, está na sala de visitas, teve uma visita de um primo.
Вам сюда нельзя.
Não podes entrar aqui.
Боюсь, что и Вам сюда нельзя, полковник.
Temo que para o senhor também, Coronel.
Вам сюда нельзя.
Não deviam estar aqui.
Вам сюда нельзя. Нет билета - нет награды.
Sem bilhete, não pode participar.
Вам сюда больше нельзя, мистер Джонни. Нельзя сюда больше.
Já não pode ficar aqui, Sr. Johnny.
Вам сюда нельзя.
Não estão autorizados a entrar aqui.
вам нельзя здесь находиться 109
вам нельзя туда 16
вам нельзя 83
вам нельзя быть здесь 23
сюда 13706
сюда иди 72
сюда пожалуйста 45
сюда смотри 27
сюда его 17
сюда нельзя 107
вам нельзя туда 16
вам нельзя 83
вам нельзя быть здесь 23
сюда 13706
сюда иди 72
сюда пожалуйста 45
сюда смотри 27
сюда его 17
сюда нельзя 107
сюда идут 23
сюда кто 17
вам нужна помощь 220
вам нравится 348
вам не кажется 722
вам не понять 59
вам не нравится 105
вам не стыдно 31
вам нужно 107
вам не показалось 27
сюда кто 17
вам нужна помощь 220
вам нравится 348
вам не кажется 722
вам не понять 59
вам не нравится 105
вам не стыдно 31
вам нужно 107
вам не показалось 27