English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ В ] / Верни обратно

Верни обратно tradutor Português

114 parallel translation
Верни обратно, пожалуйста?
Traga-a de volta, por favor.
Верни обратно!
Anda cá!
- Верни обратно.
- Não, põe-no de novo.
Верни обратно.
Mas, Bart...
Верни обратно мою манджу! Кто ты, черт побери, думаешь ты такая? !
- Devolve-me os pães!
Верни обратно!
Espera! Devolve-me isso!
Верни обратно.
Volte.
- Эй, эй, верни обратно.
- Ei, dá-me isso.
Верни меня обратно.
Leva-me de volta.
И бабушка, если его душа уходит, верни ее обратно.
Avó, se a sua alma está tão longe traga-a de volta.
Верни его обратно в целости.
Devolve-mo inteiro.
Верни машину обратно - ни фига не работает.
Pois é melhor que o devolvas porque esta trampa não funciona.
Сейчас же верни её обратно.
Agora devolva.
Верни мне обратно мои 32, OOO франков.
Mas antes me devolva os 32.000 francos.
А теперь верни детей обратно на борт!
Agora tu trazes estas crianças para dentro da prancha!
Верни Кей обратно!
Tragam-na de volta!
Верни меня обратно в офис.
- Leve-me ao escritório.
Верни, верни его обратно.
- Dá cá isso!
- Верни бутылку. - Я отдам ее обратно...
Devolva-me a minha garrafa.
Так верни ее обратно туда, где купила.
Devolve-a onde a foste buscar.
Поэтому верни все обратно и оставь мое ци в покое.
Por isso volta a pôr tudo onde estava e deixa meu Chi em paz.
Ты его украл, так вот верни его обратно.
Roubaste-o. Devolve-o.
- Не могу же я просто отдать их. - Тогда верни их обратно и забери деньги.
- Então, devolve-as.
Завтра утром верни его обратно.
Preciso que o vás buscar amanhã de manhã. Porra, David.
- Верни мой сироп обратно.
- Devolve-me a minha calda.
- Что ж, верни его обратно, я поджарил цыпленка.
Pega o dinheiro de volta, temos frango frito. - Prova isso.
Нет, нет, нет, верни все обратно.
- Volta a ligá-las. idiota.
Зои, верни свою жопу обратно на позицию!
Anda já para aqui!
Верни его обратно в своё время.
Tens de o levar de volta para o tempo dele.
- Если ты такой сильный, верни его обратно.
Se és assim tão poderoso, trá-lo de volta.
Верни зонд обратно, чтобы я мог видеть проволоку. - Мы ищем кровотечение...
Coloca a sonda de volta, para que eu consiga ver o fio.
Вот, лови ". Верни обратно.
Dá-mo.
Глупый мальчишка. - Верни меня обратно сейчас же!
Seu estúpido, leva-me de volta.
Зак, верни свою задницу обратно на диван.
Zack, volta para o sofá.
Верни меня обратно, Оуэн.
Traz-me de volta, Owen.
Верни нас обратно в тот вторник... или среду. К началу.
Leva-nos de volta àquela terça-feira ou quarta-feira, quando tudo começou, por favor.
Верни меня обратно!
Envia-me de volta!
Верни её обратно.
Trá-la de volta.
- Пиздишь. - Верни их обратно на помойку.
- Podes pô-las outra vez no lixo.
Верни его обратно через аномалию.
Mete-o de volta na anomalia.
Джон, пожалуйста, верни меня обратно!
Não! Por favor, John, leva-me de volta.
Верни меня обратно!
Leva-me de volta!
Верни всех людей обратно в деревню.
Deixe um daqueles homens voltar para a vila.
Просто сейчас же верни меня обратно.
Leve-me de volta já.
Верни её обратно
Ela está a fornecer um laboratório de metanfetaminas.
Найди Доктора и верни его обратно на ТАРДИС!
Tens que encontrar o Doutor e voltar para a Tardis.
И верни его обратно.
Encontre o Lester e traga-o de volta.
Верни ее обратно в игру.
Deixe-a voltar a operar.
Верни меня обратно!
Ponha-me no chão!
Верни Вилли обратно в дом!
- Põe o Willie Nelson em casa!
Билли, верни собаку обратно!
Billy, põe o cão em casa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]