Вернитесь tradutor Português
967 parallel translation
Вернитесь!
Volte!
Вернитесь! Не улетайте без меня!
Não vá sem mim!
- Эй, вернитесь!
- Volte aqui!
Вернитесь в Болгарию.
Volte para a Bulgária.
Вернитесь к Мюллеру и скажите, что согласны.
Voltar à Mueller e diga que você aceitar.
Когда я уеду, вернитесь на ту площадь в центре города. Посмотрите на нее внимательно. Это место, где я впервые понял, что люблю вас.
Quando eu estiver longe, vai àquela praça que há no centro e olha bem para ela, porque foi aí que soube que te amava, foi onde tivemos aquela discussão e eu não sabia que fazer.
Вернитесь в Буэнос-Айрес. Нет. И аннулируйте брак.
Volta a Buenos Aires e pede a anulação.
Вернитесь! Я покажу Вам, как умею целоваться.
Eu mostro-lhe um beijo que lhe volta a meter cabelo na cabeça.
Вернитесь на службу. Еще слишком рано.
E além disso, ainda não está na hora.
Вернитесь, Кетсби, к герцогу ; скажите, что я, лорд-мэр, а также горожане с намереньем серьёзным, в важный час, пришли, чтоб с герцогом поговорить.
Volta junto do gracioso Duque : diz-lhe que eu próprio, o Alcaide e os homens-bons viemos... sobre questões da maior importância... relacionadas com o interesse geral, celebrar uma conferência com sua graça.
Вернитесь к герцогу, скажите это.
E assim, ide de novo e contai a Sua Graça.
- Пойду уточню курс. Вернитесь.
Devo dar o novo rumo ao timoneiro, senhor.
- Оставьте его в покое и вернитесь в постель!
- Volte para a cama.
Брэдли, вернитесь на свою позицию.
Bradley, volte para o lugar.
Вы куда? Вернитесь, эй, эй.
Venha cá!
- Не верю. - Вернитесь.
- Volte, por favor.
Вернитесь сюда, Джин Луиза Финч!
Volta já aqui, Jean Louise Finch!
Пожалуйста, вернитесь в детскую.
Por favor, voltem ao seu quarto.
Вернитесь! Вернитесь!
Regresse, regresse!
Уильям, вернитесь сейчас же!
Anda cá já!
Вернитесь!
Voltem aqui!
Вернитесь в строй!
Voltem para as fileiras.
Я сказал, вернитесь в строй!
Voltem para as fileiras.
Вернитесь в строй!
Voltem para as fileiras!
Вернитесь на свой пост.
Ao teu posto.
Вернитесь обратно.
Volte lá para trás.
Вернитесь на свое место, м-р Спок.
Vá para o seu lugar.
Найдете его, вернитесь за мной, слышите?
vem-me buscar.
Дэгерт. Вернитесь на место.
Daggett, volte ao seu posto.
Мистер Чехов, вернитесь прежний курс. Варп 2.
- Retome a rota original, warp 2.
Вернитесь на пост. Спасибо, центурион.
Obrigado, Centurião.
Вернитесь на места.
Voltem aos lugares.
М-р Чехов, вернитесь на курс 884, отметка 41. Назад, к это планете?
Sr. Chekov, retome a coordenada 883, ponto 41.
Это же моя машина. Стойте! Вернитесь!
Esperem, esse carro é meu!
- Так вернитесь на курс.
- Volte à rota.
Валери, вернитесь.
Valerie, volta!
Желаюпрыти вашимлошадям. Скорее доскочите и вернитесь.
Sejam vossos cavalos velozes e seguros.
Вернитесь, прошу вас!
Volte, por favor!
Я сказал, вернитесь!
Disse para voltar!
Немедленно вернитесь в бомбовый отсек. Но я получил сигнал готовности выпуска.
Computador para bomba 20, regressa imediatamente ao depósito, bomba.
Аварийная ситуация. Вернитесь в отсек.
Estamos em alerta vermelho.
Пожалуйста вернитесь в трюм. А я попробую решить эту проблему.
Por favor, regressa ao depósito até que possa identificar a causa do problema.
- Вернитесь, пожалуйста. - Пожалуйста, я должен уехать
Por favor, tenho de partir!
Вернитесь!
Volte, por favor!
Вернитесь!
Volte para trás, senhor!
Вернитесь сюда, немедленно.
Volte aqui já. O senhor não pode entrar aí.
М-р Сулу, вернитесь на курс к Трою.
Sr. Sulu, retome a rota para Troyius.
Вернитесь в камеры.
Voltem às vossas celas.
Вернитесь на свои места!
Isto não é uma festa!
Эй, вернитесь!
Eh, volte aqui!
Срочно вернитесь.
regressa imediatamente.
вернитесь назад 32
вернитесь в машину 34
вернитесь сюда 28
вернитесь обратно 18
вернитесь в дом 19
вернитесь на свои места 24
вернитесь на место 17
вернитесь к работе 20
верните её 27
верните ее 26
вернитесь в машину 34
вернитесь сюда 28
вернитесь обратно 18
вернитесь в дом 19
вернитесь на свои места 24
вернитесь на место 17
вернитесь к работе 20
верните её 27
верните ее 26
верни её 60
верни ее 35
верните деньги 20
вернись 2626
верни 205
верните 94
вернись ко мне 178
верни обратно 32
вернись назад 106
верни назад 49
верни ее 35
верните деньги 20
вернись 2626
верни 205
верните 94
вернись ко мне 178
верни обратно 32
вернись назад 106
верни назад 49